您好,欢迎访问三七文档
当前位置:首页 > 商业/管理/HR > 管理学资料 > 外贸函电第二版Unit-09-信用证
1Unit9LetterofCredit信用证29.1Introduction(简介)目的:掌握如何申请开立信用证、或对信用证进行修改、延期及相关的回复。信用证(LetterofCredit)是国际贸易中最常用的支付方式,不仅适用于个别交易,也适用于系列交易。信用证的开证程序始于进口方。进口方通知开证行(IssuingBank)开立以出口方为受益人(Beneficiary)的信用证。信用证包含进出口双方达成交易的详细内容。信用证开出后,由开证行将信用证寄给出口方所在地的通知行(NotifyingBank)。接到信用证后,银行和出口方会对信用证进行审核。根据审核无误的信用证,出口方就可备货装运。装运后,出口方就可以缮制符合信用证要求的单据,再据此向议付行(NegotiationBank)交单议付,取得货款。3开证申请人(进口人)受益人(出口人)通知行/议付行付款行/开证行贸易合同承运人信用证结算方式⑴⑴⑾付款赎单⑵签署开证申请书⑽通知备款赎单⑿交单取货⑸交货取单⑷检验真伪后通知信用证⑹向议付行交单议付⑺审单垫款⑶开证行向通知行寄交信用证⑻议付行向开证行寄单索偿⑼审单偿付信用证的基本业务程序4有时,进口方由于某种原因而未能按合同规定的时间开立信用证,这时,出口方应催促进口方迅速办理开证手续(UrgingEstablishmentofL/C),特别是大宗商品或进口方要求特制的商品,更应结合备货情况及时进行催证。催证信函的写作得讲究技巧,其目的是劝说对方给予紧密合作并履行其义务。如果催证信函措辞不当,就有可能激怒进口方,造成不愉快的后果。因此,除特殊情况外,不应在催证信函的一开始就强烈地指责对方没有履行合同,而应用礼貌的语气告诉对方货已备妥,但是相关的信用证还未开到。如果第一封信没有回音,紧接着,就要写第二封信,此时可向对方表示失望和惊讶。5如果出口方在审证时发现信用证条款存在与合同内容不相符的地方,这时就需要改证。改证要求一般是由出口方提出的。有时,出口方发现信用证条款需要修改也会提出改证要求。改证的一般程序是先由出口方征得进口方的同意,再由进口方向开证行申请修改信用证。出口方有时会由于某些原因,而不能在信用证规定的装运期内装运,这时出口方必须要求延长信用证的装运期和有效期。无论是信用证修改,还是信用证展期,对应信函的写作都要注意采用礼貌的语气。因为信用证的修改或展期耗时耗费,对进出口双方来说都是烦恼的事情。69.2WritingSkills(写作技巧)催证信函的写作步骤及常见表达方式:写作步骤表达方式(1)提醒买方我方货已备妥待运或交货期已临近,但尚未收到相关信用证Inregardto25,000yardsofcottonprintsundertheSalesConfirmationNo.789,wewouldliketodrawyourattentiontothefactthatthedateofdeliveryisapproaching,butuptonowwehavenotreceivedyourrelativeletterofcredit.(我们提醒你方注意,789号售货确认书项下25,000码印花布的交货期已临近,但我方至今尚未收到相关信用证。)7Inregardto关于…Inregardtoyourrequestforinformation,IregrettoinformyouthatIamunabletohelpyou.关于你需要情报的事,我遗憾地告诉你我没法帮助你。Withregardtohardness,thediamondisinaclassbyitself.讲硬度,金刚钻是独一无二的。8uptonowadv.到目前为止;至今;迄今Uptonowhe'sstillquiet.•他直到现在仍保持沉默。9写作步骤表达方式(2)向对方说明需及时开立信用证的原因或重要性Wewishtoremindyouthatitwasagreedwhenplacingtheorder,thatyouwouldestablishtherequiredL/CuponreceiptofourConfirmation.(我方提醒你方注意,订货时双方约定,一接到我方确认书,你方就开立信用证。)(3)请对方尽快开证Asthegoodshavebeenreadyforshipmentforquitesometime,itbehoovesyoutotakeimmediateaction,particularlysincewecannotthinkofanyvalidreasonforfurtherdelayingtheopeningofthecredit.(货已备妥多日,你方应立即开证,我们不知道贵方有何合理理由迟迟不开证。)10改证或信用证展期信函的写作步骤及常见表达方式:写作步骤表达方式(1)告诉对方已收到信用证WewishtoacknowledgereceiptoftheL/CNo.3450fortheamountofUSD5,000coveringyourOrderNo.987.(你方987号订单项下金额5,000美元的3450号信用证已收到。)(2)指出信用证与合同不符而需修改的地(说明需要展期的原因)Wefindthatthefollowingtwopointsdonotconformtothecontract.(我方认为条款中有下列两点与合同不符。)Inconnectionwithshipment,weareverysorrytoadvisethatthegoodscannotbereadybeforetheendofMay,becauseofdelayofourmanufactures.(关于装运问题,我方深表歉意,由于厂商的延误,该货无法在5月底妥。)11(3)希望对方给予合作Yourpromptattentiontothematterwillbemuchappreciated.(请尽快办理,不胜感激。)WeareconfidentthatyouwillgiveuscooperationbyextendingtheshipmentdatetoJune10,andthenegotiationvaliditytoJune25,2005respectively.(相信你方会予以合作,将装运期和议付期分别延期到2005年6月10日和6月25日。12validityn.有效,合法性;效力;正确性Somepeople,ofcourse,deniedthevalidityofanysuchclaim.当然,一些人否定了此类说法的合理性。139.3SpecimenLetters(样函)Letter1:UrgingestablishmentofL/CDearSirs,Pleaseopenacredit1ofGBP30,000withyourcorrespondentsinLondoninfavorof2theUniversalClothingCo,London,tobeavailabletotheCompanyuntilJuly31againstashipmentofwaterproofclothingbyS.S.CathayleavingLondonforTokyoonJuly24.WhentheconsignmentisshippedtheCompanyistodrawonyourcorrespondentsat60d/s.Thedocumentstoaccompanythedraftarethebilloflading,commercialandconsularinvoicesandinsurancepolicy.Kindlyaskyourcorrespondentstoseethattheinsurancepolicygivesfullcoverbeforetheyacceptthedraft.Yoursfaithfully,14L/C常用搭配covering/regarding+goodsfortheamountof+amountinone’sfavor+beneficiaryforone’saccount+payerwith/through+issuingbank15correspondentn.通讯员,记者;通信者theBBC'spoliticalcorrespondent英国广播公司的政治新闻记者16inone‘sfavor以…为受益人。指有权享有信用证的利益的人,一般指出口商。inone'sfavor与infavorof短语意思相同。e.g.Assoonasthelicenceisapproved,anL/Cwillbeopenedinyourfavour.只要许可证一批准,就开立以贵方为受益人的信用证。17Universaladj.普遍的;通用的;全世界的;n.一般性Thedesiretolookattractiveisuniversal.爱美之心,人皆有之。Therearenoeconomicuniversals.没有普遍适用的经济学原理。18Cathayn.(古文诗歌)中国HaveyouevertakenCathayPacific?你有没有搭过国泰航空公司的班机?19consignmentn.装运的货物;托运;委托,托管aconsignmentofmedicines运送的一批药物20accompany陪伴;陪同KenagreedtoaccompanymeonatriptoAfrica...伴随;和…一起发生(或同时存在)为(歌手或乐手)伴奏HesangandAliceaccompaniedhimonthepiano...他一边唱,艾丽斯一边为他钢琴伴奏。21Letter2:ImporternotifyingL/CarrangementDearSirs,Re:OrderNo.7766Weencloseanorderfor2,000(twothousand)waterproofraincoatsandhavemadearrangementswiththeBankofJapan,Tokyo,toopenacreditinyourfavor.ThecreditisvaliduntilJuly31andwillbeconfirmed3toyoubytheBank’sLondonoffice,GreshamStreet,EC2P2EB.Pleasedrawonthemat60d/s.ItisunderstoodthatthegoodswillbeshippedbyS.S.Cathay,sailingfromLondononJuly24.22CartoncontainingthegoodsshouldbemarkedS.M.Theamountofourcredithasbeenfixedtoprovideadequatecoverforyourinvoice,whichshouldprovideforallcharges,includinginsurancetoTokyo.Pleasenotifyuswhenthegoodsareshipped.Yoursfaithfully,23covervi.&vt.包括,涉及,偿付,弥补,投保Thecompensationwillcoverthewholeloss.n.封袋,保险Wehavedecidedtoarrangethenecessaryinsurancecover.coveragen.保险范围,投保总额,保证金Regardinginsurance,thecoverageisfor110%oftheinvoicevalueuptotheportofdestination.24Letter3:AreplytoLetter2DearSirs,YourorderNo.7766ofJuly1hasnowbe
本文标题:外贸函电第二版Unit-09-信用证
链接地址:https://www.777doc.com/doc-1207425 .html