您好,欢迎访问三七文档
当前位置:首页 > 商业/管理/HR > 管理学资料 > 专有设备订货合同最终稿
精品资料网()25万份精华管理资料,2万多集管理视频讲座精品资料网()专业提供企管培训资料CONTRACTONPROCUREMENTOFMATERIALS&EQUIPMENTFOR450,000KTAETHYLENEPLANTOFLIAONINGHUAJINCHEMICALS(GROUP)CORPORATION设备及材料采购合同CONTRACTNO合同号.:HQCEC-HJCGC-SW-0602BETWEENCHINAHUANQIUCONTRACTING&ENGINEERINGCORPORATIONANDLIAONINGHUANJINCHEMICALS(GROUP)CORPORATIONANDSTONE&WEBSTERINTERNATIONAL,INC.合同签署方:国际公司BEIJING,CHINA中国北京December___,20062006年12月-日2(hereinafterreferredtoasthe“BUYER”)registeredunderthelawsofP.R.China,locatedinBeijing,(Group)Corporation(hereinafterreferredtoasthe“ENDUSER”)registeredunderthelawsofP.R.China,locatedinPanjinCity,LiaoningProvince,Chinaasoneparty,andStone&WebsterInternational,Inc.acorporationorganizedandexistingunderthelawsoftheStateofLouisiana,USA(hereinafterreferredtoasthe“SELLER”)astheotherparty,agreetoauthorizetheirrepresentativestosign,asaresultoffriendlynegotiation,thepresentCONTRACT(hereinafterreferredtoasthe“CONTRACT”)underthefollowingtermsandconditions:公司(公司按中国法律注册成立,地址:中国北京)(以下简称为“买方”)、有限责任公司(公司按中国法律注册成立,地址:中国辽宁盘锦市)(以下简称为“最终用户”)及STONE&WEBSTER国际公司(公司根据美国路易斯安娜州法律成立)(以下简称为“卖方”)经友好协商后,一致同意由其授权代表根据以下条件签署本合同(以下简称为“合同”)。3CONTENTS目录DEFINITIONS定义CHAPTER1第一章OBJECTOFCONTRACT合同标的CHAPTER2第二章PRICE价格CHAPTER3第三章PAYMENTANDTERMSOFPAYMENT支付及条件CHAPTER4第四章DELIVERYANDTERMSOFDELIVERY交货及条件CHAPTER5第五章PACKINGANDMARKING包装和唛头CHAPTER6第六章CHANGES变更CHAPTER7第七章INDEMNIFICATION赔偿CHAPTER8第八章STANDARDS,CODESANDINSPECTION标准、规范及检验CHAPTER9第九章GUARANTEEANDLIQUIDATEDDAMAGES保证及违约罚款CHAPTER10第十章PATENTINDEMNIFICATIONANDSECRECY专利保护及保密CHAPTER11第十一章FORCEMAJEURE不可抗力CHAPTER12第十二章TAXES税金CHAPTER13第十三章ARBITRATIONANDGOVERNINGLAW仲裁及管辖法律CHAPTER14第十四章EFFECTIVENESSANDTERMINATIONOFCONTRACTANDMISCELLANEOUS合同生效、终止及其他CHAPTER14第十四章LEGALADDRESS法定地址ATTACHMENTI附件1SPECIMENOFLETTEROFGUARANTEEISSUEDBYSELLER'SBANK卖方银行出具的保函样本4APPENDICES附件APPENDIX附件1SELLER'SSCOPEOFSUPPLY卖方的供货范围APPENDIX附件2PRICELISTOFGOODS(EQUIPMENT&MATERIALS)货物价格表(设备材料)5DEFINITIONS定义BUYER买方ENDUSER最终用户SELLER卖方LICENSOR专利商CONTRACT合同meansthepresentagreementanditsAppendicesheretobetweenBUYER/ENDUSERandSELLER.合同系指买方/最终用户与卖方之间在此所达成的当前协议及其附件。CONTRACTPRICE合同价格meansthetotalpricestipulatedinClause2.1oftheCONTRACT.合同价格系指在本合同2.1条款中所规定的总价。TECHNICALDOCUMENTATION技术文件meansProcessDesignPackage,BasicEngineeringPackageandalltheothertechnicaldocuments,technicaladviceandtechnicalinformationtobefurnishedENDUSER/BUYERundertheseparateEngineeringContract.系指根据单独的设计合同向最终用户/买方提供的工艺设计包、基础工程设计包,所有其它技术文件,技术建议和技术信息。GOODS货物(alsocalledEquipmentandMaterials)meanstheequipment,spareparts,specialtoolsandothermaterialstobefurnishedbySELLERlistedinAppendix1ofthisCONTRACT.(也称设备材料)系指卖方按照合同附件1提供的设备、备件、专用工具和其它材料。CONTRACTPLANT合同装置meanstheEthylenePlantspecifiedinClause1.1ofCONTRACTlocatedinCity,gProvince,P.R.China.系指在合同1.1条款中所规定的位于中华人民共和国的乙烯装置。ERECTION安装meanstheworkofERECTIONincludingassembling,connectingandplacingthepartsintheirpositionsinaccordancewiththedesigndrawingsoftheequipmentandmaterialsoftheCONTRACTPLANT,whichERECTIONisnotpartofthisCONTRACT.AllERRECTIONactivitiesshallbeperformedbyBUYER/ENDUSERorseparatecontractorsselectedbyBUYER/ENDUSER.系指安装工程包括根据合同装置的设备和材料的设计图纸组装、连接并将部件就位,但该安装工程不在本合同范围内。所有安装工作由买方/最终用户或其选用的承包商进行。MECHANICALCOMPLETION机械完工meansthedatewhenalltheequipmentoftheCONTRACTPLANTbeinginstalledattheplantsite,alltheinstalledequipmentandpipelineshavepassedthepressuretestandmettherequirementsofthemechanicalperformance,andBUYER/ENDUSERhasconfirmedthe6CONTRACTPLANTisreadyFORPRECOMMISSIONING.系指在合同装置的所有设备已经在合同装置现场完成安装、所有安装的设备和管线已经通过压力试验而且符合机械性能的要求、并且买方/最终用户已经确认合同装置具备预投料试车的条件的日期。MECHANICALTESTRUN机械试车meanscleanout,blowwash,insulationtestonvariouselectricalequipment,pre-calibrationofinstruments,testrunofbothindividualmachineandmachinesingroupwithfeedofair,water,nitrogenandsteamtobeconductedaftercompletionofERECTIONinordertoascertainthemechanicalperformanceofCONTRACTPLANTpriortoCOMMISSIONINGandincludingtheloadingandpreparationofallcatalystandthepreparationoftheCONTRACTPLANTforCOMMISSIONING.系指吹扫、清洗、冲洗、各种电气设备的绝缘试验、仪表预调校、在安装完成之后,用空气、水、氮气和蒸汽对设备进行单机和联动试车以便在投料试车之前,确定合同装置的机械性能,包括所有催化剂装填和合同装置的投料试车准备。PRECOMMISSIONING预投料试车meanstheperiodfromMECHANICALCOMPLETIONtoSTART-UPforpurging,dry-airtrialtest,instrumentinterlockcalibrationpriortoCOMMISSIONING.系指从机械完工到投料试车前开始进行吹扫,干气试车,仪表联锁校验阶段。COMMISSIONING投料试车meanstheperiodfromthecompletionofmechanicaltestruntothePlantAcceptanceforinitialproductionofCONTRACTPLANTwithrawmaterials,chemicalsandutilities.系指从完成预投料试车到用原料,化学品和公用工程使合同装置初次生产验收阶段。START-UP开车meansthedateofrawmaterialsbeingintroducedtotheCONTRACTPLANTandtheCONTRACTPLANTbeginningtoruncontinuouslyfor72hoursandCONTRACTPRODUCTSbeingproducedforthefirsttime.系指原料进入合同装置的日期,合同装置开始连续运行72小时并且第一次生产合同产品。EFFECTIVEDATE生效日期meansthedatewhenCONTRACTisapprovedbytheauthoritiesoftheP.R.ChinaasspecifiedinChapter15ofCONTRACT.系指合同经中华人民共和国授权机构审批并且符合合同第十五章中所规定的日期。7CHAPTER1OBJECTOFCONTRACT第一章合同标的1.1BUYERandENDUSERplantobuildanethyleneplant(hereinafterreferredtoasthe“CONTRACTPLANT”)inProvince,P.R.China,havinganannualdesigncapacity(basedonoperatinghoursperyeardefinedintheTechnicalAppendices)of450,00
本文标题:专有设备订货合同最终稿
链接地址:https://www.777doc.com/doc-1308584 .html