您好,欢迎访问三七文档
当前位置:首页 > 商业/管理/HR > 广告经营 > 新闻英语的特点及翻译
新闻英语的特点及翻译abstract:newsasjournalismisagenreofpublicizinglatestevents.itinformsusofwhatisgoingonintheworldatlarge.inthemediaitisanimportantcommodityaswellasawayofattractingaudiencekeentobeinformedoftheeventstakingplaceintheworldinwhichtheylive.thethesisfirstlyintroducestheconceptofjournalisticenglish,itsvocabularyandtranslation;then,thethesisanalyzesthelanguagefeaturesofjournalisticenglishinthefollowingaspects:glossary,writing,rhetoricandstyle;thethesisfinallyintroducesthetranslationofjournalisticenglishsoastofurtherembodyitsfeatures.atranslatorshouldfollowtheprinciplesoffaithfulnessandacceptabilityintranslatingjournalisticneologisms.bymasteringthefeaturesofjournalisticenglish,wecanmakeourwriting,morevividandinteresting,strengththeexpressionofsubject,andembroiderstheatmosphere.keywords:journalisticenglish;features;translation摘要:新闻是最新事实的报道,它是大众媒体中扮演着一个很重要的角色即吸引观众的注意并向之传送正在发生的时间的信息。从语言上说,新闻英语文体属于普通英语,即标准英语的主体层,但是它的词汇、标题和概括性导语又具有特别鲜明的特点,即新颖、生动、紧凑。全文主要从三个方面阐述了论题。文章首先介绍了新闻英语的概念、词汇及其翻译;其次从词汇、写作、修辞和文体等方面分析了新闻英语的语言特色。文章最后还从新闻英语的翻译来进一步反映新闻英语的特点。掌握英语新闻的语言特色可使我们更好地加以运用,使新闻文采顿生,加强主题思想表达的力度,渲染气氛,增添文章的趣味性。关键词:新闻英语;特点;翻译introductionnowadaysthepaceoflifeisgettingfaster,peopleoftenfirstlookatthetitle,andthentheydecidewhethershouldtolookattheentirearticle[3].titleisimportantobviouslyspotinnews,therefore,thegoodtitlecertainlymustbeabletoarousetheinterestandthedesireofreaders,whichmakesfreshandtheprofoundimpressiontothereader.thetitlefirstisattractingreader’svisionbyitsuniqueformandthestrikingstatus.thenewstitleisanimportantmethodofplayingtheroleofthepromptnewscontent;italsoholdsthereader.inordertostrengthenitsattraction,theeditororreporteroftenincreasesliterarytalentforthetitle.itusesthecertainrhetorictechnique,thusitmakesthetitlebrieflyandthearticleisvividtobestriking,thewholearticleisinteresting.1.1conceptwhatistheenglishnews;itseemsthatitisdifficulttomakeanaccuratedefinitionintermsoflanguage.weshouldmakeadefinitionofadisciplinetoit,sothatwecanfindouttheanswerofthisquestion.aeditorwhoprintssomethingwritteninenglishonenglishnewspaperormagazine.itwillnotbehomogeneousfromtheviewpointoflanguage,andwehavenoreasontohopetheyarehomogeneous.fromtheviewpointthetypeofwriting,anenglishnewspaperincorporatesthingsofdiversenature,besidesenglishnewsreport;thereareenglisharticle,thecomment,featureandadvertisements.andthesethingsweshouldputandcarryonresearchwithintherangeofotherenglishkindfromtheviewpointoflinguistics,andbecausetheyaretoomanyindividualcharacteristics.itisunabletodrawtheconclusive.sowemustputourattentiononwhichisconsideredthecommonmainfunctionofnewspaper,itofferinformationandthenewsreporthasexactlyreflectedsuchmainfunctionofnewspaper.whatkindoflanguagecharacteristicisrelatingtoenglishnewsreport?thoughprobablymakesomeconclusionstothis,buttheseconclusivestatementscannotbetheoverallortheendingone,thisconceptofenglishofthenewsreportdoesnotseemasmeaningfulaswhatwasusuallythought,becauseonenglishdailyandweekly,wewillfindthatthereismorethanonekindofnewsenglish.thesetypesnewsenglishhaveextremelydifferenttypes.so,someonethinksenglishnewsisnotenglishwhichmeansnewsofcertainenglish,andrefertoakindofsynthesisofenglishofseveralkindsofenglishnews.what’sthenews?newsisafreshreportofevents,facts,oropinionsthatpeopledidnotknowbeforetheyreadyourstory.newsisanythingtimelythatinterestsanumberofpersons;thebestnewsisthatwhichhasthegreatestinterestofthegreatestnumber.newsisanyevent,ideaoropinionthatistimely,thatinterestsoraffectsalargenumberofpeopleinacommunityandthatiscapableofbeingunderstoodbythem.newsisthereportingofanythingtimelywhichhasimportance,use,orinteresttoaconsiderablenumberofpersonsinapublicationaudience.forexample,ifadogbites,itisnotnews,ifbitesdog,itsbignews[1].1.2vocabularyvocabularyknowledgereferstowhatalearnerknowsaboutawordinthesecondlanguage.vocabularyknowledgecoversboththesizeanddepthperspectivesofwordknowledge.vocabularysizedenotesthenumberofwordsalearnerpossessesofthetargetlanguage,includingboththereceptiveandtheproductiveaspects.withreferencetothedepthofvocabularyknowledge,thepresentstudyadoptstheframeworkofnation,whichincludesfouraspectsofvocabularyknowledge;namelythedimensionofform,position,functionandmeaning.eachofthosedimensionshasbeendescribedreceptivelyandproductively.1.3featuresofjournalisticlexisthevalueofnewsisprimarilynovelty,whichmeanstheunusual,thestrange,thefirstorlastoronce-in-a-lifetimeeventisnews.thismeansnewsshouldinformthereaderofsomethingnewandunusual,thereforefreshexperienceandnewculturalcontentsarefrequentlyfoundinnewsreportage.thereisawell-knownsaying.itisnotnewswhenadogbitesaman,butabsolutelynewswhenyoufindamanbitesadog.thoughthissayingisalittleabsurd,itistheusualcasethatreader’sattentiontendstobedrawnonnewandfreshexperienceorculturalphenomena.inadditionthatnewscontentitselfshouldbenew,linguisticallyandprimarily,journalisticlexisplaysanimportantpartinembodyingoneofthefeaturesofnews-novelty.inthischapter,wewillanalyzenoveltyofjournalisticlexisandthetranslationofsuchjournalisticwords[2].1.4featuresofnewswri
本文标题:新闻英语的特点及翻译
链接地址:https://www.777doc.com/doc-1479937 .html