您好,欢迎访问三七文档
무역[품질과배상청구]贸易(质量与索赔)귀측상품의품질이계약규정에부합되지못할때는우리는상품을반품하겠습니다.如果贵方的货物质量不符合合同规定,我们将退货。상품의품질문제로인한손실은귀측이책임을져야합니다.由于货物质量问题而引起的损失,应由贵方承担。클레임은상품인수후30일내에제출해야합니다.索赔应当在收到货后30天内提出。쟁의가있으면중국대외무역중재위원회에중재요청하십시오.如果有争议,建议由中国对外贸易仲裁委员会仲裁。저는우호적인협상을통해서우리들의쟁의를해결할것을건의합니다.我建议通过友好协商来解决我们之间的争议。관련공장이이미당신들의클레임요구에동의하는바특별히통지합니다.有关厂家已经同意你们的索赔要求,特此通知。상품손해는운송이부적절하여발생한것이므로,우리는배상에동의할수없습니다.货损是由于运输不当造成的,我们不同意赔偿。귀회사의보살핌에보답하기위해서우리는반드시품질을보증할것입니다.为了感谢贵公司的照顾,我们一定会保证质量。우리회사가제공한생산품은중국수출입상품검사국에서검사합니다.我公司提供的产品由中国进出口商品检验局检验。우리의화물이수출규격에부합되어야만상품검사국에서허가할것입니다.我们的货物只有符合出口标准,商检局才会放行。어휘词汇원산지증명서产地证明书가치증명서价值证明书검사증서检验证书품질보증기간品质保证期배상유효기간索赔有效期저등급품次品변질变质중재仲裁위약배상违约赔偿무역[운송과보험]贸易(运输与保险)보험은구매자스스로처리합니다.保险由买方自理。귀측의요청에따라XX기선이실어나르는상품은이미보험에가입되었습니다.根据贵方的委托,XX轮所装运的货物已投保。보험회사는이미모든손실을배상하기로동의했습니다.保险公司已同意赔偿全部损失。구매자측이빌려쓰는배는판매자측의동의를받아야합니다.买方租用的船应经卖方同意。제때에선적기일을우리들에게알려주십시오.请及时将装船日期通知我们。우리는이미선복을예약했으니,여러분들되도록이면빨리선적준비를해주십시오.我们已经定妥舱位,请你们尽快做好装船准备。당신들의희망에따라상품은XX항에서선적햐겠습니다.按照你们的希望,货物将在XX港装船。화물은이미XX항에운송했으니빨리배를보내주십시오.货物已经运到XX港,请你们急速派船。상품운송도중에배를바꿔서는안됩니다.货物在运输途中不得转船。어휘词汇:해상운송海运수륙연결운송水陆联运원양운수远洋运输항공운송空运운수회사运输公司정기선定期班轮적송发货人수하인收货人운송업자承运人선박대리회사轮船代理公司호송인押运人콘테이너集装箱도착예정시간预定到达时间출항일자启航日期도착시간抵达时间출발항出发港인도항交货港중계항中途转运港도착항目的港용선인租船人임대료租金무역[포장]贸易(包装)우리함께포장문제좀얘기해봅시다.我们来谈包装问题。당신들은포장에대해어떤요구가있습니까?你们对包装有什么要求?상품에따라다르게포장을해야합니다.不同的商品需要不同的包装。눈에띄는포장은상품을판매하는데도움이됩니다.醒目的包装有助于商品推销。기계의포장은습기,충격을방지하여야거칠게취급하는운반에도문제가없습니다.机器的包装必须防潮、防震,经得起粗鲁的搬运。판지상자로외부포장을하면가볍기는하나쉽게파손됩니다.用硬纸板箱作外包装比较轻便,但容易破损。나무상자로외부포장을하면하기는쉬우나,원가가비싼편입니다.用木板箱作外包装很容易做到,但成本较高。반드시포장의품질을보증해주셔야합니다.请务必保证包装质量。제품의품질은좋아야하고,포장또한사람을끌어야합니다.产品质量要好,包装也要吸引人。운송도중에어떤보호성포장이있습니까?在运输途中,有什么保护性的包装?만약포장이해운요구에부합되지않으면,보험회사는배상책임을거부할것입니다.如果包装不符合海运要求,保险公司可能会拒绝承担赔偿责任。어휘词汇:수입화물进口货物수출무역出口贸易잡화杂货산적화물散装货미포장화물裸装货포장화물包装货物냉동화물冷藏货귀중품화물贵重货物무거운화물笨重货物콘테이너화물集装箱货物위험화물危险货物중량초과화물超重货物면세화물免税货物불합격화물不合格货物무역[거래성사]贸易(成交)당신들의가격을받아들이겠습니다.我接受你们的价格。이교역이원만히성사될수있어서매우기쁩니다.很高兴这项交易能圆满成功。우리들은상호신뢰하기때문에상담이매우순조롭습니다.因为我们彼此信任,因此洽谈得很顺利。호혜평등의원칙을고수하기만하면우리들의무역관계는끊임없이발전될것입니다.只要坚持平等互利的原则,我们之间的贸易关系一定不断得到必展。언제계약을체결할수있습니까?什么时候能签合同?계약서에서명하십시오.请在合同上签字。계약체결을축하하기위해서우리회사사장님께서오늘밤북경통오리구이집에서여러분을초대하니꼭오시기바랍니다.为了庆贺合同的签字,我公司总经理今晚将北京烤鸭店宴请各位,请务必光临。저희회사는귀회사와계속협력하기를원합니다.我公司很愿意与贵公司再次合作。어휘词汇:무역계약贸易合同판매계약销售合同구매계약购货合同선물계약期货合同대리계약代理合同보험계약保险合同운수계약运输合同용선계약租船合同계약서초안合同草案유효계약有效合同무역협정서贸易协定书계약서원본合同正本부록附件약정이행보증履约保证계약변경更改合同계약연장延长合同계약만기合同期满계약파기撤销合同서면협의书面协议가격협정价格协定차관협정贷款协定관세협정关锐协定배상협정赔偿协定구두협정口头协定무역[지불과물품인도]贸易(付款与交货)지금지불조건을얘기합시다.现在谈谈付款条件。우리는취소불능의선적증명서제시로지불되는신용장만을받습니다.我们只接受不可撤销的凭装船单据付款的信用证。신용장은이미중국은행에서귀국XX은행에게개설했습니다.信用证已经由中国银行向贵国XX银行开出。우리는당신측의신용장을받은후2주일이내에물건을보낼수있습니다.我们在收到你方信用证后两星期内就可发货。우리는이미주불조건을이야기했는데,6월달에물품을인도할수있습니까?我们已谈妥了付款条件,是否可能在六月份交货?가장빠르면언제물품을인도할수있겠습니까?最早什么时候可以交货?대단해죄송합니다만물품인도시기를더이상앞당길수없습니다.非常抱歉,交货期不能再提前了。제때에물품을인도하는것이우리에겐매우중요합니다.及时交货对我们关系很大。안심하십시오.우리는계약에따라제때에물품을인도할것입니다.请放心,我们会按合同及时交货。선적후즉시팩스로우리에게통지해주십시오.请在装船后立即发传真通知我们。더이상물품인도를미룬다면우리는판매할도리가없습니다.如果再推迟交货,我们就无法推销。어휘词汇:결제结算국제결제国际结算결제증명서结算单据현금결제现金结算인민폐로결제하다用人民币结算지불하다支付지불조건支付条件지불시간支付时间지불방식支付方式무역[카운터오퍼]贸易(还盘)당신들의가격이너무높아우리들은받아들이기가매우어렵습니다.你们的价格太高了,我们很难接受。좀더저렴하게할수있습니까?是否能再便宜些。당신들가격은우리들이다른곳에서얻은오퍼가격보다높습니다.你们的价格比我们从别处得到的报价要高。저는귀측가격이타사의가격과비슷하길바랍니다.我只要求你们的价格与别人的价格差不多。이것은우리들의최저가격입니다.더이상양보할수없습니다.这是我们的最低价格,不能再让步了。당신가격은우리가수락할수있는것보다너무높습니다.你的价格比我们能接受的高出许多。우리들의가격은기껏해야XX%내릴수있습니다.我们的价格最多只能降低XX%。우리들은10%삭감할예정입니다.我们准备削价10%。당신측요구가격은너무비싸서우리들이흥정하기어렵습니다.你方开价太高,使我们难以还价。매우유감스럽게도우리들은당신측의오퍼를받아들일수없습니다.很遗憾,我们不能接受你方的报盘。당신측의카운터오퍼는시장가격에비해너무낮아서우리들은받아들일수없습니다.你方还盘比市场价低很多,我们不能接受。양측모두자신의가격을고수하는것은현명하지못합니다.각자조금씩양보하는게어떻습니까?双方都坚持自己的价格是不明知智的,各让一让好吗?어휘词汇:물가국物价局가격정책价格政策가격수준价格水平물가지수物价指数통일가격统一价格전가격全价방문访问선생님의중국/한국방문을환영합니다.欢迎您来中国/韩国访问。선생님은중국/한국에처음오셨습니까?您是第一次来中国/韩国吗?그렇습니다.처음입니다.是,是第一次。아닙니다.처음이아니고몇차례왔었습니다.不,不是第一次,来过好几次了。중국/한국에올기회를갖게되어매우기쁩니다.很高兴有机会来中国/韩国。중국/한국은아름다운국가입니다.中国/韩国是一个美丽的国家。중국/한국사람은우리들에게매우호의적입니다.中国/韩国人民对我们很友好。이번회의에참석하신것을환영합니다.欢迎您出席这次会议。선생님의왕림을우리는매우기쁘게생각합니다.对于您的光临,我们感到很高兴。보충어휘补充单词:참관하다参观관광하다(유람하다)游览학습하다学习학술강연하다讲学여행하다旅游장사하다经商연회,파티酒会개업식开业典礼운동회运动会상품교역회商品交易会상품전시판매회产品展销会기자회견记者招待会학술교류회学术交流会무역협의회贸易洽谈会뉴스발표회新闻发布会우대한伟大的교양있는,문명의文明的역사가유구한历史悠久的강대한强大的개발도상의发展中발달한发达的선진의先进的영광스럽다荣幸감격하다激动흥분하다兴奋기뻐하다欣喜무역[가격제시]贸易(报价)우리가오퍼하기좋게당신의수량을알려주십시오.为全球便于我们报价,请告诉我你所要的数量。제가당신에게오퍼할테니,기록하십시오.我向你报个价,请记录。킬로그램당원가에한국/중국XX항구까지의운임,보험료를더한가격은XX달러입니다.每公斤成本加到韩国/中国XX港口的运费加保险费的价格为XX美元。오퍼시트유효기간은3일로합니다.报价有效期为3天。우리들의가격은당신들이다른곳에서얻은가격과비교해보면비교적혜택적입니다.我们的价格与你们从别处得到的价格相比是比较优惠的。보험료는구매자가처리합니다.保险费由买方自理。우리측가격은포장비와운송비를포함합니다.我方价格包括包装费和运输费。비록우리측상품가격이비교적높지만품질이매우좋습니다.虽然我方产品的价格较高,但质量很好。본오퍼는미니멈오더량XX대에의해적용됩니다.本报价适用于起订量XX台。만약대량으로주문하면현재가격에서다시2%할인됩니다.如大量订货,可按现价再减2%。어휘词汇:수출상出口商수입상进口商판매상销售商세일즈맨推销员수출가出口价수출세出口税수출신고서出口报单수출허가증出口准单이윤利润예상가격估计价格예상가격표估价单수입가进口价정가定价제한가격限价화폐평가절하货币贬值단가单价계약가격合同价格원가原价도매가격批发价소매가격零售价무역[상담]贸易(洽谈)저는xx회사실무책임자입니다.我是XX公司的业务代表。귀회사와무역관계맺기를희망합니다.我公司愿意与贵公司建立贸易关系。귀회사는어떤상품을취급합니까?贵公司经营什么商品?저희회사는주로가전제품을취급합니다.我公司主要经营家用电器。만약당신들의조건이특혜가있다면우리들은귀회사의상품을시험판매하기를희망합니다.如果你们的条件优惠,我们愿意试销贵公司的产品。당신들의최신상품목록을볼수있겠습니까?我可以看看你们的最新产品目录吗?제가당신들견본을자세히보아도되겠습니까?能不能让我详细看看你们的样品?견본에관심이있으면우리들은한걸음더나아간상담을가질수있습니다.如果对样品感兴趣的话,我们可以安排进一步的商谈。가격을말하기전에우리들은먼저상품의성능과규격을알고싶습니다.在谈价格之前,我们想先了解产品性能和规格。우리들의원칙은계약중시,신용지키기입니다.我们的原则是重合同守信用。어휘词汇:국제무역国际贸易수입进口수출出口직접무역直接贸易간접무역间接贸易대외무역对外贸易무역방식贸易方式국경무역边境贸易구상무역补偿贸易수입허가증进口许可证수출할당액出口配额수출신용出口信贷관세장벽关税壁垒무역회사外贸公司무역방문단贸易访问团무역분규贸易纠纷국제시장国际市场국내시장国内市场상품시장商品市场시장조사
本文标题:贸易韩语
链接地址:https://www.777doc.com/doc-1531270 .html