您好,欢迎访问三七文档
Partone:IntroductionofBeijingOperaParttwo:RolesinBeijingOperaPartthree:TheFacialPatternsandCostumesOfBeijingOperaIntroductionOfBeijingOperaPartoneBeijingOperaChinesetraditionaloperaisconsideredoneoftheworld'sthreeancientoperas,togetherwithGreektragedyandcomedy,andIndianSanskritopera.Amongthemorethan360ancientlocaloperasinChina,PekingOperaisknownasChina’snationalopera,despiteitscomparativelyyoung200-yearhistory.中国传统戏曲被认为是世界三大古代戏曲,连同希腊悲剧和喜剧,和印度梵语戏剧。在超过360古代地方剧种在中国,京剧是作为中国的国剧,尽管其相对年轻的这间历史。Origin起源AlthoughitiscalledPekingOpera,theoriginsofPekingOperaarenotinBeijingbutintheprovincesofAnhui(EastChina)andHubei(South-centralChina).虽然它被称为京剧,京剧的起源不在北京,但在中国东部省份安徽(中国)和湖北省中南部的)。PekingOperaisapurelyChineseoperaformdatingbacktotheyear1790,whenthefamousFourAnhuiOperaTroupesfirstcametoBeijingincelebrationofthe80thbirthdayofEmperorQianlong(1711-1799)oftheQingDynasty(1644-1911).Thetourwasahitandthetroupesstayed.In1828,somefamousHubeiOperaTroupeplayerscametoBeijing.京剧是一种纯粹的戏曲形式,可追溯到1790年,当那位有名一年四个安徽歌剧团体第一次来北京的80岁生日庆祝乾隆皇帝1711-1799)的清朝(1644-1911)。这次旅行是一击和剧团留了下来。在1828年湖北剧团,一些著名的球员来到北京。TheartistsofHubeiandAnhuitroupesoftenjointlyperformedonthestageandabsorbedrepertoires,music,ariasandperformingtechniquesofeachotherandfromotheroperaslikeKunQu,QinQiangandBangZi,aswellasthelocaldialectandcustomsofBeijing.Itsrepertoiresmainlydepictfairytalesofprecedingdynastiesandimportanthistoricalevents.湖北、安徽的艺术家们经常联合进行剧团在舞台上和吸收技能、音乐、咏叹调和演唱方法和其他的歌剧彼此喜欢姜昆曲、秦羌砰的一声字,以及当地方言的习俗和北京。主要描述其技能的童话故事以前朝和重要的历史事件。Itwasafter1840thatPekingOperaformallytookshape,growingevenfasterduringthereignoftheEmpressDowagerCixi(1835-1908),whowasanoperaaficionado.ClassicPekingOperarepertoiresandthenamesofthefirst-generationmasterswereonthelipsofthepeopleinBeijing,andeventuallyprevalentaroundthecountry.这是1840年后,京剧正式初具规模,增长甚至其统治期间(1835-1908慈禧太后),谁是一个歌剧的舞迷。经典京剧的名字和技能是第一代大师在唇上的人在北京,并最终在全国流行。OriginsAnhuitroupes1790Hubeitroupes1828Fullyformedby1845BeijingoperaisregardedasthenationaloperainChinaandcalled“daxi”(大戏)BeijingOperaisacomprehensiveperformingarts.Thatis,sing(唱),read(念),do(作),fight(打),anddance(舞).RolesinBeijingOperaParttwoFourMainRoles京剧的行当之一生一般指剧中扮演男子的演员,其中可以分为“老生”,“小生”和“武生”。生Sheng:mainmalerole主要男性角色laoshengxiaoshengwusheng武生:武生,就是擅长武艺的角色。武生分成两大类,一种叫长靠武生,一种叫短打武生。长靠武生都身穿着靠,头戴着盔,穿着厚底靴子,一般都是用长柄武器。短打武生是穿短衣裤,用短兵器。在武生行当里,还有一种不说话的,专门翻跟头或以跌扑为主的叫翻扑武生,内行叫做撇子武生。老生:指中老年男子,在京剧中多扮演正直刚毅的人物形象,其所戴胡须跟人物的年龄有关。中年男子戴黑色胡须,老年男子戴白色胡须。小生:与老生相对的应的是小生,在京剧中指青少年男子角色,演唱风格华美而明亮。例如京剧《白蛇传》中的许仙。京剧的行当之二旦京剧中把女性统称为“旦”,其中按照人物的年龄、性格又可细分为许多行当,如“正旦”,“花旦”、“武旦”、“老旦”旦Dan:youngandbeautifulfemale年轻、漂亮的女LaodanWudanDaomadanQingyiHuadan正旦:又称“青衣”,饰演大家闺秀和有身份的妇女。她们的表演庄重,秀雅,唱腔旋律优美。花旦:多扮演天真活泼的青衣妇女。在表演上注重做工和念白,例如京剧《红娘》中的红娘。武旦:相当于生行中的武生,扮演的是擅长武艺的青壮年妇女,她们多在剧中扮演女侠、女将等。她们的表演往往伴随着热闹的锣鼓点,烘托场上气氛。老旦:指在剧中扮演老年妇女的角色行当。为突出老年人的特点,走路迈一种沉稳的横八字步,服装色调为色彩偏暗的秋香色、墨绿色。如《穆桂英挂帅》中的佘太君。京剧行当之三净在京剧中,净角是舞台上具有独特风格的人物类型,脸部化妆最为丰富彩。净因面部化妆要用各种色彩和图案勾勒脸谱,所以又俗称大花脸。净Jing:paintedfacedmale画面男性丑Chou:clown,maleorfemale小丑,男性或女性chou文丑文丑经常扮演狱卒、酒保、更夫、老兵等。武丑武丑扮演的经常是一些机警风趣、武艺高超的人物,象绿林好汉、侠盗小偷等等。不管文丑或武丑,在剧中都是幽默、滑稽的喜剧人物,也并不都是反派。梅兰芳尚小云程砚秋旬慧生四大名旦四大名旦简介梅兰芳:(1894—1961)京剧“四大名旦”之首、“梅派”艺术创始人。他以嗓音圆润、唱腔柔婉、身段优美、表情细致,享誉全国。程砚秋:(1904—1958)他以婉转而刚健的唱腔,精美的水袖和步法,形成自己独特的表演艺术风格,世称“程派”。荀慧生(1899—1968):唱腔低回婉转,做工细腻活泼,善塑造天真烂漫,性情温柔的妇女形象,世称”荀派“。尚小云(1899—1976):他的唱腔奔放挺拔、表演刚健婀娜,世称“尚派”。二胡单皮鼓笛erhufiddle•jinghufiddle京胡BambooflutedrumMEILANFANG(梅兰芳)1894~1961Oneofthemostfamousartists.MeiLanfangperformedacrosstheUnitedStatesin1930s,receivinghonorarydegreesfromtheUniversityofCaliforniaandPomonaCollege.ACLIPOFCLASSICALBEIJINGOPERA“FAREWELLMYCONCUBINE(霸王别姬)”FacialPatternsPartthreesignifieshonesty,probity(正直),courageandbraveryBlacksaidthetypesoffacialmakeupinoperasiscriticized(刚烈)people,integrity(正直),braveryandevenreckless(鲁莽),suchasZhangFei.Yellowtypesoffacialmakeupinoperasthatviciousbrutality(凶狠残暴),suchasDianWei.典韦英布Blueorgreentypesoffacialmakeupinoperasthatsomeofthefiguresrepresentedirritable(粗豪暴躁),suchasDouAmbassador(窦尔敦、),MaWu(马武).Quizs1).TheoriginsofBeijingOperaareinBeijing.2).HowmanyrolesinBeijingOpera?(provincesofAnhuiandHubei)(Sheng,dan,jing,chou)ReflectionoftheSituationofBeijingOperaBeijingOperahasstandedanembarrassingsituationwhereit'salmostforgotten.
本文标题:京剧-(英文)
链接地址:https://www.777doc.com/doc-1538714 .html