您好,欢迎访问三七文档
当前位置:首页 > 商业/管理/HR > 商业计划书 > 《瑜伽英语900句》(2)
《瑜伽英语900句》(2)(于伽编写)Part1Standing第一篇站姿一、Tadasana山式Tadasana11、Liftandspreadyourtoesandtheballsofyourfeet,thenlaythemsoftlydownonthefloor.翻译:抬起并伸展脚趾和脚球,并把它们轻轻地压向地板。注释:在所有的体式中,要充分伸展你身体的每一部分,你的每一寸肌肤,包括脚趾和脚趾的皮肤。12、Liftandlengthenthesolesofyourfeetfromthemiddleofthearchofyourfootforward.翻译:抬起并从足弓的中间开始伸展脚趾向前。注释:任何伸展都要从中心开始,从核心开始。13、Neverscrunchuporgripthefloorwithyourtoesinanyofthestandingposes.翻译:在任何站姿体式里都不要用脚蜷缩或者紧抠地板。注释:蜷缩是一种僵硬,僵硬源于不洁净,源于累积的毒素。14、Lengtheningandbroadeningthemdoesnotmeantensingthem.翻译:延长展宽并不意味着使双脚紧张。注释:任何体式、任何部分都不要紧张。15、Bringequalweighttoallfourcornersofeachofyourfeet.翻译:每个脚的只四个点均匀用力。注释:这四个点包括大脚趾球(第一跖骨的头)、小脚趾球(第五跖骨的头)、脚跟的内侧和外侧两点。16、InMr.Iyengar'slanguage,yourfeetshouldbestamping.翻译:用艾扬格的语言,你的脚应该是枚“图章”。注释:脚印的足弓要清晰可见。17、Ifthebottomsofthefeetgoevenalittlewrongthespinalmusclesandthemusclesofthepubicregionalsogowrong.翻译:吉塔艾扬格说如果脚底有一点点错误,整个脊柱的肌肉和耻骨区域的肌肉也会错。注释:GeetaIyengar吉塔艾扬格说18、Ourweightshouldfallaroundtheanteriorpartofourheelsandnotinthefrontalfeethardlyatall.翻译:我们身体的重量应该放在脚跟前部根本不是放在前脚掌上。注释:我们身体重心的重心要前后左右均匀地分配在脚掌上。19、imaginealineofenergyallthewayupalongyourinnerthighstoyourgroins,andfromtherethroughthecoreofyourtorso,neck,andhead,andoutthroughthecrownofyourhead.翻译:想像一个能量线从大腿内侧到腹股沟,再从腹股沟那里穿过躯干的中心、脖子、头并通过头顶。注释:西方讲能量,印度讲风,中国讲气,都是一个意思。20、Ingeneral,trytobringyourweightalittlemoreintoyourheelsinallofyourstandingposestodrawyourselfalittlemoreintothebackofyourbody.翻译:通常,因为我们常常从身体的前侧向前倾,所以在所有站姿中都试着把重量往脚跟的方向移一点,把身体往后拉一点。注释:所有的对身体的调整,都是针对我们身体的不良倾向而调整。《瑜伽英语900句》是由于伽编写的学习英语与瑜伽的小册子,目的是让大家既学习英语,又学习了瑜伽。而且通过英语,你也能更好地理解瑜伽。翻译和注释部分肯定有错误与不足之用,敬请同行指正。
本文标题:《瑜伽英语900句》(2)
链接地址:https://www.777doc.com/doc-1539386 .html