您好,欢迎访问三七文档
人固有一死,或重于泰山,或轻于鸿毛臧克家(1905~2004)有的人活着,他已经死了;有的人死了,他还活着。——臧克家学习目标①了解碑记类文体常识及作者。②积累一、二段中古代汉语知识,如重点实词、虚词,常见的特殊句式等。看标题五人墓碑记碑记,又称碑志,原是刻在石碑上,以叙事记行、歌功颂德为内容的一种文体。最早的作品,可追溯到秦朝李斯的泰山、琅琊石刻。从立碑的地点和用途上分,有山川碑、宫室碑、桥道碑、寺庙碑著称。而专以纪念死者、刻于坟前墓道的碑记称墓碑或墓志。从写法上看,原始的碑记只是记叙。后来的作者,或就所叙之事加以评论,或借题发挥抒写情志,碑记遂演变为一种叙述兼议论的文体。明代万历、天启年间,统治阶级内部斗争十分激烈。皇帝昏庸,不理朝政,以魏忠贤为首的阉党专横跋扈,排斥异己,一般正直的士大夫皆蒙其害。顾宪成等一批有识之士,在无锡东林书院以讲学为名,指斥时政,被称为“东林党”,受到人民同情。天启六年(1626年)在苏州的东林党人周顺昌因指责魏忠贤而被逮捕,激起了苏州人民久积的义愤,与差吏发生了武斗,打死了两名官差。事后,在这一事件中英勇斗争的五人,挺身自投,从容就义。这件事后,不到一年崇祯皇帝即位,阉党败势,魏忠贤畏罪自缢。苏州人民毁掉魏忠贤生前的祠堂,并在那里筑墓重新安葬了五人,并立碑以为纪念。作者就为此写了碑记。写作背景:周顺昌,号蓼洲,明天吴县人。为人正直、清廉,关心民间疾苦,由于不满于阉党当道,在与他人谈话中,痛骂阉党,被缇骑报告给魏忠贤,于是被革职。由于其清廉,在被革职回老家时,只有“行李一肩,都门叹为稀有”,罢官后,阉党仍不罢手,必欲置之死地而后快,原应天巡抚周起元被罢官时,周顺昌曾作文送他,其中有赞美周起元、斥责阉党的话。后来魏忠贤的爪牙与别人勾结,追弹周起元,把周顺昌也带了进去。因此被逮捕。至京,虽被拷得体无完肤,仍痛骂魏如故,后死于狱中,四十三岁,到崇祯元年才得昭雪。张溥,复社的创始人和领袖,字天如,江苏太仓人。明末有许多文社,复社大约本于“应社”,集合许多小社而成。以复兴古学,务为有用相号召大约成立于熹宗天启末。张溥幼年刻苦读书《明史·文苑传》言之:“所读书必手抄,抄已朗诵一过,即焚之,如是者六、七始已。”后来把自己的书斋命名曰“七录斋”。和同乡张采并称“娄东二张”。预习检查,掌握注音字的读音蓼逮祠皦liǎodàicíjiǎo赀zī缇tí抶chì溷hùn傫lěi詈lì缙jìn逡qūn缳huán谥shì阉湮骑牖暴yānyānjìyǒupù自学指导一齐读第一段,解决第一段的文言知识五人者,盖当蓼洲周公之被逮,激于义而死焉者也。至于今,郡之贤士大夫请于当道,即除魏阉废祠之址以葬之,且立石于其墓之门,以旌其所为。呜呼,亦盛矣哉!第一节五人者,盖当蓼洲周公之被逮,激于义而死焉者也。者:盖:当:之:激于义:而:焉:…者,…也:这五个人,是周蓼洲先生被阉党逮捕时,被正义所激励而牺牲在这件事上的。译第一个表提顿语气,第二个是助词,…的人。发语词,无义。适值,正当。主谓之间,取消句子独立性。“于”为介词,被。被正义所激励。因果关系连词。兼词,相当于“于是”、“于之”“之”代周公被捕一事判断句。至于今,郡之贤士大夫请于当道,即除逆阉废祠之址以葬之,且立石于其墓之门,以旌其所为.呜呼,亦盛矣哉!于:均为介词,第一个“到”,第二个“向”,第三个“在”。士大夫:做官的人,绅士。当道:掌权的统治阶层。除:清理,整治。旌:表彰,名作动。矣哉:句末语气词叠用,表赞叹。译翻译:到现在,苏州的贤明士大夫向当政的官员请示,就清理宦官魏忠贤被废的生祠的地基来安葬他们,并且在他们坟墓的门前立了一块石碑,来表彰他们的事迹。啊,也算是盛大的事啊。至于今,郡之贤士大夫请于当道,即除逆阉废祠之址以葬之,且立石于其墓之门,以旌其所为.呜呼,亦盛矣哉!自学指导二“激于义而死焉”。写为五义士建立墓碑的由来和目的。先总述五人激于义而死,然后写死后建墓立碑经过。段末以赞颂小结,突出此举之盛。五人原来是市井细民,草野之士,地位卑微,行事普通,而他们死后墓葬时,却十分显耀。思考墓中的人因何而死?第一段的大意是什么?夫五人之死,去今之墓而葬焉,其为时止十有一月耳。夫十有一月之中,凡富贵之子,慷慨得志之徒,其疾病而死,死而湮没不足道者,亦已众矣;况草野之无闻者欤?独五人之皦皦,何也?自学指导三齐读第二段,解决第二段文言知识夫五人之死,去今之墓而葬焉,其为时止十有一月耳。夫十有一月之中,凡富贵之子,慷慨得志之徒,其疾病而死,死而湮没不足道者,亦已众矣;况草野之无闻者欤?独五人之皦皦,何也?去:距离。墓:名词作动词,修墓。止:仅,只是慷慨得志:情绪高昂,实现了自己的愿望。湮没:埋没。草野:指民间。闻:动作名,声名,声誉。皦皦:同“皎皎”,明亮的样子。这里指名声显赫。译夫五人之死,去今之墓而葬焉,其为时止十有一月耳。夫十有一月之中,凡富贵之子,慷慨得志之徒,其疾病而死,死而湮没不足道者,亦已众矣;况草野之无闻者欤?独五人之皦皦,何也?五人的死,距现在修墓安葬在这里,时间不过十一个月罢了。十一个月当中,那些富贵的子弟,志满意得、官运亨通的人,他们患病而死,死了而埋没不足称道的,也太多了,何况乡间的没在声名的人呢?惟独这五人光明显耀,是什么原因呢?第二段议论五人之死的不同寻常,用了什么写作手法,请分析其作用?合作释疑突出五人光明磊落不同寻常凡富贵之子,慷慨得志之徒五人对比曒曒死而湮没不足道第二课时学习目标1、积累第三、四、五段古代汉语知识,如重点实词、虚词,常见的特殊句式等。2、了解抗争经过及五人的英勇气概予犹记周公之被逮,在丙寅三月之望。吾社之行为士先者,为之声义,赀财,以送其行,哭声震动天地。缇骑按剑而前,问:“谁为哀者?”众不能堪,抶而仆之。是时以大中丞抚吴者为魏之私人毛一鹭,公之逮所由使也,吴之民方痛心焉,于是乘其厉声以呵,则噪而相逐,中丞匿于溷藩以免。既而以吴民之乱请于朝,按诛五人,曰:颜佩韦、杨念如、马杰、沈扬、周文元,即今之傫然在墓者也。自学指导一齐读第三节,解决第三节中的文言知识予犹记周公之被逮,在丙寅三月之望。吾社之行为士先者,为之声义,敛赀财以送其行,哭声震动天地。行:名词,德行。为:第一个“为”,作为,成为。第二个“为”,替。先:形作名,这里“表率”之意。声:声扬,伸张。敛:收集,募捐。赀财:钱财。赀通“资”。士:读书人。译予犹记周公之被逮,在丙寅三月之望。吾社之行为士先者,为之声义,敛赀财以送其行,哭声震动天地。我还记得周公被逮捕,(是)在丙寅年三月十五日。我们社(里那些)道德品行可以作为读书人表率的人,替他伸张正义,募集钱财送他起行,哭声震天动地。缇骑按剑而前,问“谁为哀者?”众不能堪,抶而仆之。仆:使…倒下,动词的使动用法。缇骑,古代达官出行时的前导和随从的骑士,后用来称逮捕犯人的禁卫差役。前:方位名词作动词。走上前或向前。谁为:为谁,宾语前置句。堪:忍受。抶:笞打,鞭打。后省了宾语“之”。缇骑按剑而前,问“谁为哀者?”众不能堪,抶而仆之。(阉党爪牙)禁卫使役按着剑把上前,问道:“谁为他哭?”大家不能忍受,把他们打倒(在地)。是时以大中丞抚吴者为魏之私人毛一鹭,公之逮所由使也。吴之民方痛心焉,于是乘其厉声以呵,则噪而相逐。中丞匿于溷藩以免。抚:名作动词,巡抚,抚慰。私人:心腹,亲信,党羽;此指毛一鹭。今指与公家相对的个人。所由使:由他主使。由:介词。痛:恨。痛心,即“痛于心”,在心里恨。焉:兼词,于之,对他。以:连词,同“而”,修饰连词。噪:喧哗,大声叫嚷。匿:躲藏。免:逃脱。是时以大中丞抚吴者为魏之私人毛一鹭,公之逮所由使也。吴之民方痛心焉,于是乘其厉声以呵,则噪而相逐。中丞匿于溷藩以免。这时以大中丞身份作苏州巡抚的是魏忠贤的私党毛一鹭,周公的被捕(是)由他主使的。苏州的老百姓正痛恨(他),于是趁他严厉地高声呵斥(的时候),就呼叫着追赶(他)。中丞躲到厕所里才逃脱了。既而以吴民之乱请于朝,按诛五人,曰颜佩韦、杨念如、马杰、沈扬、周文元,即今之傫然在墓者也。既而:不久以后。以:凭借…的身份,用…的身份。乱:形作动,作乱,暴动。请:申告,这里有“报告并请示处理“的意思。按:追究,查办。傫然:并合在一起的样子。傫:捆缚。译既而以吴民之乱请于朝,按诛五人,曰颜佩韦、杨念如、马杰、沈扬、周文元,即今之傫然在墓者也。不久,(他)以苏州老百姓暴动(的罪名)向朝廷申告,追究(这件事),杀了五(个)人,(他们名)叫颜佩韦、杨念如、马杰、沈扬、周文元,就是现在并排埋在坟墓里的五位。自学指导二用自己的语言,简单说一说这次暴乱的经过(提示:起因—发展—高潮—结局)起因发展高潮结局周公被逮,士人声义缇骑厉斥,众不能堪吴民痛心,噪而相逐中丞请示,按诛五人英勇抗暴然五人之当刑也,意气扬扬,呼中丞之名而詈之,谈笑以死。断头置城上,颜色不少变。有贤士大夫发五十金,买五人之头而函之,卒与尸合。故今之墓中全乎为五人也。第四节然五人之当刑也,意气扬扬,呼中丞之名而詈之,谈笑而死。断头置城上,颜色不少变。当刑:临刑。当:面对,对着。意气扬扬:神情昂然扬扬。扬扬:慷慨自若的样子。詈:骂。置:放,这里是“悬”。颜色:面容,脸色。少:稍微,略微。译然而,(这)五(个)人受斩刑的时候,意气昂扬,喊着中丞的名字痛骂他,谈笑着死去。(被)砍下的头放在城墙上示众,面色没有一点改变。有贤士大夫发五十金,买五人之头而函之,卒与尸合。故今之墓中全乎为五人也。发:“拿出”之意。函:名作动,用匣子装。卒:最终,终于。全乎:完整的样子。译有几位贤士大夫拿出五十两银子,买了五人的首级,用匣子装起来,最后同尸身合在一起。所以现在的墓中,是完完整整的五(个)人。明确:反映五人浩气长存,虽死犹生。(1)概括第四段的内容。1、2句写了五人就刑的慷慨激昂。3、4句写了五人死后的安葬。(2)“断头置城上,颜色不少变”反映五人的什么精神?合作释疑(3)文中述贤士大夫发金买五人之头,有何作用?明确:既有称颂贤士大夫之意,又有从侧面烘托五人形象的作用。嗟夫!大阉之乱,缙绅而能不易其志者,四海之大,有几人欤?而五人生于编伍之间,素不闻诗书之训,激昂大义,蹈死不顾,亦曷故哉?且矫诏纷出,钩党之捕遍于天下,卒以吾郡之发愤一击,不敢复有株治;大阉亦逡巡畏义,非常之谋,难于猝发,待圣人之出而投缳道路:不可谓非五人之力也!第五节嗟夫!大阉之乱,缙绅而能不易其志者,四海之大,有几人欤?缙绅:士大夫,做官的人。这里是名作动,当官。古代做官的人上朝时要把笏(记事手板)插在腰带上。缙,同“搢”,插;绅,大带。所以称做官的人为缙绅。缙绅,这里是名作动,当官。易:改变。唉!在魏阉乱政的时候,当官而能够不改变自己的志节的,(在)全国(这样)的广大地域,有几(个)人呢?译而五人生于编伍之间,素不闻诗书之训,激昂大义,蹈死不顾,亦曷故哉?编伍:指平民。素:平素。蹈死:等于说“面临死亡”。蹈,踩。曷:通“何”,什么。疑问代词。而(这)五(个)人生在民间,平时没有受到过《诗》《书》的教诲,却能为大义所激励,踏上死地而不反顾,(这)又(是)什么缘故呢?译且矫诏纷出,钩党之捕遍于天下,卒以吾郡之发愤一击,不敢复有株治;大阉亦逡巡畏义,非常之谋难于猝发,待圣人之出而投缳道路,不可谓非五人之力也。矫:假托。钩:牵连。钩党:有牵连的同党。株治:株连惩治。逡巡:迟疑不决的样子。非常:不一般的。猝:立即。投缳:自缢。投缳道路:即“投缳于道路”。崇祯帝将魏忠贤发配凤阳,他因畏罪在路上自缢身亡。且矫诏纷出,钩党之捕遍于天下,卒以吾郡之发愤一击,不敢复有株治;大阉亦逡巡畏义,非常之谋难于猝发,待圣人之出而投缳道路,不可谓非五人之力也。况且(当时)假传的圣旨纷纷发出,对有牵连的(东林)党人的逮捕遍于天下,终于因为我们苏州(民众)的愤怒的一击,(阉党就)不敢再有牵连治罪;魏阉也犹疑不决畏惧正义,篡位的阴谋难于立刻发动,等到当今皇帝即位,就畏罪吊死在路上,(这)不能说不是(这)五(个)人的功劳呀!大阉之乱,缙绅难以不易其志五人则激昂大义,蹈死不顾对比对比点:面对暴政的不同态度第五段
本文标题:五人墓碑记优秀课件
链接地址:https://www.777doc.com/doc-1718136 .html