您好,欢迎访问三七文档
当前位置:首页 > 行业资料 > 酒店餐饮 > 仲夏夜之梦-中英对照
AMidsummerNight’sDream仲夏夜之梦Scripts:Aside:TherewasalawinthecityofAthenswhichgavetoitscitizensthepowerofforcingtheirdaughterstomarrywhomevertheypleased.Forifadaughterrefusedtomarrythemanherfatherhadchosentobeherhusband,thefathermightbythuslawcausehertobeputtodeath.在雅典有一条法律赋予市民权力,可以强迫他们的女儿嫁给他们所喜欢的人,因此如果女儿拒绝父亲为她选的丈夫,依据这条法律,父亲可以自行判她死刑。(灯不开,只有旁白)ACTI.SCENEIAthens.Thecorrider.Egeus急匆匆的大步往前走,Hermia在后面追,两人都从舞台左侧上,在中间停住HERMIA:Father,please,pleasedon’tdothat.Egeus:I’msorry,HERMIA,youhavetomarryDemetrious,theeligibleyoungmaninthecity.荷米亚,你必须嫁给狄米崔斯,这城中最好的年轻人。HERMIA:Ican’t,Father!Ican’tbehiswife.爸爸,抱歉。我不能成为他的妻子。Egeus:WhydoyourefusedtomarryDemetrius?Heisreallyaworthygentleman!你为什麼拒绝嫁给狄米崔斯呢?他是一个真正的绅士。HERMIA:ButIdon’tlovehim.I'vefellinlovewithLysander.但是我不爱他。我已经爱上了莱赛德。Egeus:Lysander?IshebetterthanDemetrious?No!莱赛德?他会比狄米崔斯好吗?不!HERMIA:Oh!Father!Demetrioushadeversaidthathelovemyfriend,Helena,andshe,asweetladyalsolovehimdeeply.喔!爸爸,狄米崔斯曾说过,他爱我的朋友——海伦娜,而这一个甜美女孩也深爱狄米崔斯。Egeus:Nomatterwhatyousay,I'vedecidedtoletyoumarryDemetrious.Isticktodothis!不管你怎麼说!我已经决定让你嫁给狄米崔斯了,我坚决这样做。HERMIA:Iwon’tgivemyhearttothepersonwhoIneverlike.我不愿把我的心交给一个我不曾喜欢的人。Egeus:Ifyoudon'tmarryDemetrious,I'llusetheancientrightofAthens,askingtoputyoutodeathaccordingtoourlaw!(头也不回,怒气冲冲的疾步走下去,从右侧下)如果你不嫁给狄米崔斯,根据我们的法律,我将用雅典的古律法要求判你死刑。HERMIA:Oh!Please,pleasedonot!Mydearfather!Don’tyoulovemeanymore?Don’tgivemeup,please!(半捂住脸啜泣)喔,不要,请不要这么做,亲爱的父亲,你不再爱我了吗?请不要放弃我。Lysander从左侧上场Lysander:SweetHERMIA,mylove!What’sgoingwrong?Letmewipeyourheart-breakingtears!亲爱的荷米亚,我的爱人,怎麼回事?让我擦掉你那心碎的眼泪。HERMIA:MyfathersaidthatunlessImarryDemetrious,orhe’llbeputmetodeath!(一步步后退到舞台右侧)我爸爸说,除非我嫁给狄米崔斯,否则他将处死我Lysander:Mylove…Lysander跟到右侧,试图安慰Hermia,Hermia:NO…Hermia躲开他,悲伤的跑到舞台左侧LYSANDER.Ayme!ForaughtthatIcouldeverread,Couldeverhearbytaleorhistory,Thecourseoftrueloveneverdidrunsmooth;Buteitheritwasdifferentinblood-HERMIA.Ocross!Toohightobeenthrall’dtolow.LYSANDER.Orelsemisgraffedinrespectofyears-HERMIA.Ospite!Toooldtobeengag’dtoyoung.LYSANDER.Orelseitstooduponthechoiceoffriends-HERMIA.Ohell!Tochooselovebyanother’seyes.LYSANDER.Or,iftherewereasympathyinchoice,War,death,orsickness,didlaysiegetoit,Makingitmomentaryasasound,Swiftasashadow,shortasanydream,Briefasthelightninginthecolliednight,That,inaspleen,unfoldsbothheavenandearth,Andereamanhathpowertosay‘Behold!’Thejawsofdarknessdodevouritup;Soquickbrightthingscometoconfusion.HERMIA.Ifthentruelovershaveevercross’d,Itstandsasanedictindestiny.Thenletusteachourtrialpatience,Becauseitisacustomarycross,Asduetoloveasthoughtsanddreamsandsighs,Wishesandtears,poorFancy’sfollowers.唉!我在书上读到的,在传说或历史中听到的,真正的爱情,所走的道路永远是崎岖多阻;不是因为血统的差异——(向前走一步)不幸啊,尊贵的要向微贱者屈节臣服!(向前走一步)便是因为年龄上的悬殊——(一步)可憎啊,年老的要和年轻人发生关系!(一步)或者因为信从了亲友们的选择——(一步)倒霉啊,选择爱人要依赖他人的眼光!(一步)或者,即使彼此两情悦服,但战争、死亡或疾病却侵害着它,使它像一个声音、一片影子、一段梦、黑夜中的一道闪电那样短促,在一刹那间展现了天堂和地狱,但还来不及说一声“瞧啊!”黑暗早已张开口把它吞噬了。光明的事物,总是那样很快地变成了混沌。(慢慢向前走去,最终停在Hermia面前)既然真心的恋人们永远要受磨折似乎已是一条命运的定律,那么让我们练习着忍耐吧;因为这种磨折,正和忆念、幻梦、叹息、希望和哭泣一样,都是可怜的爱情缺不了的随从者。(两人手握手,互换位置)Lysander:Youareright,mylove.Therefore,hearme,HERMIA.Tomorrownight,I’llwaitforyouinthewoodafewmilesoutsidethecity.Ifyoureallyloveme,getsfarawaythissadcitywithme.明天晚上,我将在城外几哩的树林里等你,如果你真的爱我,就和我一起逃离这伤心的城市吧。HERMIA:IwillbecauseIloveyouso.我会的,因为我如此爱你。Lysander:Keeppromise,love.HerecomesHelenaandIhavetogo.Seeyoutomorrownight!(依依不舍的从左侧下)一言为定,爱人。海伦娜来了,我必须走了,明晚见。(Helena上)HERMIA:I’msogladtoseeyou,fairHelena.我很高兴见到你,我的朋友。Helena:Youcallmefair?Thatfairagainunsay.Demetriouslovesyourfair.Oh,techmehowtoattracthiseyes,please?但是狄米崔斯爱的是你,请教我如何吸引他的目光吧?HERMIA:Takecomfort,henomoreshallseemyface.(激动的说)TomorrownightLysanderandmyselfwillflythisplace.We’llmeetinthewood.Pleaseprayforusanddon’ttellothers,farewell.(从左侧下)明晚莱赛德和我将要逃离此地,我们相约在森林里见面,请你为我们祈祷,并且不要告诉其他人,再见。HELENA(在廊柱绕行)Howhappysomeo'erothersomecanbe!ThroughAthensIamthoughtasfairasshe.Butwhatofthat?Demetriusthinksnotso;Hewillnotknowwhatallbuthedoknow.Andasheerrs,dotingonHERMIA'seyes,SoI,admiringofhisqualities.Thingsbaseandvile,holdingnoquantity,ovecantransposetoformanddignity.Lovelooksnotwiththeeyes,butwiththemind;Andthereforeiswing'dCupidpaintedblind.NorhathLove'smindofanyjudgmenttaste;Wingsandnoeyesfigureunheedyhaste;AndthereforeisLovesaidtobeachild,Becauseinchoiceheissooftbeguil'd.Aswaggishboysingamethemselvesforswear,SotheboyLoveisperjur'deverywhere;ForereDemetriuslook'donHERMIA'seyne,Hehail'ddownoathsthathewasonlymine;AndwhenthishailsomeheatfromHERMIAfelt,Sohedissolv'd,andshow'rsofoathsdidmelt.(停顿,稍作思考,面露喜色,面向观众说)IwillgotellhimoffairHERMIA'sflight;Thentothewoodwillheto-morrownightPursueher;andforthisintelligenceIfIhavethanks,itisadearexpense.ButhereinmeanItoenrichmypain,Tohavehissightthitherandbackagain.(飘下去)有些人比起其他的人来是多么幸福!在全雅典大家都认为我跟她一样美;但那有什么相干呢?狄米特律斯是不这么认为的;除了他一个人之外大家都知道的事情,他不会知道。正如他那样错误地迷恋着赫米娅的秋波一样,我也是只知道爱慕他的才智;一切卑劣的弱点,在恋爱中都成为无足重轻,而变成美满和庄严。爱情是不用眼睛而用心灵看着的,因此生着翅膀的丘匹德常被描成盲目;而且爱情的判断全然没有理性,光有翅膀,不生眼睛,一味表示出卤莽的急躁,因此爱神便据说是一个孩儿,因为在选择方面他常会弄错。正如顽皮的孩子惯爱发假誓一样,司爱情的小儿也到处赌着口不应心的咒。狄米特律斯在没有看见赫米娅之前,也曾像下雹一样发着誓,说他是完全属于我的,但这阵冰雹一感到身上的一丝热力,便立刻溶解了,无数的盟言都化为乌有。我要去告诉他美丽的赫米娅的出奔;他知道了以后,明夜一定会到林中去追寻她。如果为着这次的通
本文标题:仲夏夜之梦-中英对照
链接地址:https://www.777doc.com/doc-1791126 .html