您好,欢迎访问三七文档
当前位置:首页 > 行业资料 > 纺织服装 > 麦克白经典句段中英对照
MacbethAndoftentimes,towinustoourharm,Theinstrumentsofdarknesstellustruths,Winuswithhonesttrifles,tobetray'sIndeepestconsequence.魔鬼为了要陷害我们起见,往往故意向我们说真话,在小事情上取得我们的信任,然后在重要的关头我们便会堕入他的圈套。There'snoartTofindthemind'sconstructionintheface:HewasagentlemanonwhomIbuiltAnabsolutetrust.世上还没有一种方法,可以从一个人的脸上探察他的居心;他是我所曾经绝对信任的一个人。thatisastepOnwhichImustfalldown,orelseo'erleap,Forinmywayitlies.Stars,hideyourfires;Letnotlightseemyblackanddeepdesires:Theeyewinkatthehand;yetletthatbe,Whichtheeyefears,whenitisdone,tosee.这是一块横在我的前途的阶石,我必须跳过这块阶石,否则就要颠仆在它的上面。星星啊,收起你们的火焰!不要让光亮照见我的黑暗幽深的欲望。眼睛啊,别望这双手吧;可是我仍要下手,不管干下的事会吓得眼睛不敢看。Itistoofullo'themilkofhumankindnessTocatchthenearestway:thouwouldstbegreat;Artnotwithoutambition,butwithoutTheillnessshouldattendit:whatthouwouldsthighly,Thatwouldstthouholily;wouldstnotplayfalse,Andyetwouldstwronglywin:thou'ldsthave,greatGlamis,Thatwhichcries'Thusthoumustdo,ifthouhaveit;AndthatwhichratherthoudostfeartodoThanwishestshouldbeundone.'Hietheehither,ThatImaypourmyspiritsinthineear;AndchastisewiththevalourofmytongueAllthatimpedestheefromthegoldenround,WhichfateandmetaphysicalaiddothseemTohavetheecrown'dwithal.它充满了太多的人情的乳臭,使你不敢采取最近的捷径;你希望做一个伟大的人物,你不是没有野心,可是你却缺少和那种野心相联属的奸恶;你的欲望很大,但又希望只用正当的手段;一方面不愿玩弄机诈,一方面却又要作非分的攫夺;伟大的爵士,你想要的那东西正在喊:“你要到手,就得这样干!”你也不是不肯这样干,而是怕干。赶快回来吧,让我把我的精神力量倾注在你的耳中;命运和玄奇的力量分明已经准备把黄金的宝冠罩在你的头上,让我用舌尖的勇气,把那阻止你得到那顶王冠的一切障碍驱扫一空吧。TheravenhimselfishoarseThatcroaksthefatalentranceofDuncanUndermybattlements.Come,youspiritsThattendonmortalthoughts,unsexmehere,Andfillmefromthecrowntothetoetop-fullOfdirestcruelty!makethickmyblood;Stopuptheaccessandpassagetoremorse,ThatnocompunctiousvisitingsofnatureShakemyfellpurpose,norkeeppeacebetweenTheeffectandit!Cometomywoman'sbreasts,Andtakemymilkforgall,youmurderingministers,WhereverinyoursightlesssubstancesYouwaitonnature'smischief!Come,thicknight,Andpalltheeinthedunnestsmokeofhell,Thatmykeenknifeseenotthewounditmakes,Norheavenpeepthroughtheblanketofthedark,Tocry'Hold,hold!'这堡门来送死的乌鸦,它的叫声是嘶哑的。来,注视着人类恶念的魔鬼们!解除我的女性的柔弱,用最凶恶的残忍自顶至踵贯注在我的全身;凝结我的血液,不要让怜悯钻进我的心头,不要让天性中的恻隐摇动我的狠毐的决意!来,你们这些杀人的助手,你们无形的躯体散满在空间,到处找寻为非作恶的机会,进入我的妇人的胸中,把我的乳水当作胆汁吧!来,阴沉的黑夜,用最昏暗的地狱中的浓烟罩住你自己,让我的锐利的刀瞧不见它自己切开的伤口,让青天不能从黑暗的重衾里探出头来,高喊“住手,住手!”Tobeguilethetime,Looklikethetime;bearwelcomeinyoureye,Yourhand,yourtongue:lookliketheinnocentflower,Butbetheserpentunder't.要欺骗世人,必须装出和世人同样的神气;让您的眼睛里、您的手上、您的舌尖,随处流露着欢迎;让人家瞧您像一朵纯洁的花朵,可是在花瓣底下却有一条毐蛇潜伏。thatwebutteachBloodyinstructions,which,beingtaught,returnToplaguetheinventor:thiseven-handedjusticeCommendstheingredientsofourpoison'dchaliceToourownlips.我们树立下血的榜样,教会别人杀人,结果反而自己被人所杀;把毐药投入酒杯里的人,结果也会自己饮酖而死。Idaredoallthatmaybecomeaman;Whodaresdomoreisnone.只要是男子汉做的事,我都敢做;没有人比我有更大的胆量。Ihavegivensuck,andknowHowtender'tistolovethebabethatmilksme:Iwould,whileitwassmilinginmyface,Havepluck'dmynipplefromhisbonelessgums,Anddash'dthebrainsout,hadIsoswornasyouHavedonetothis.我曾经哺乳过婴孩,知道一个母亲是怎样怜爱那吮吸她乳汁的子女;可是我会在它看着我的脸微笑的时候,从它的柔软的嫩嘴里摘下我的乳头,把它的脑袋砸碎,要是我也像你一样,曾经发誓下这样毐手的话。Bringforthmen-childrenonly;ForthyundauntedmettleshouldcomposeNothingbutmales.愿你所生育的全是男孩子,因为你的无畏的精神,只应该铸造一些刚强的男性。Away,andmockthetimewithfairestshow:Falsefacemusthidewhatthefalseheartdothknow.用最美妙的外表把人们的耳目欺骗;奸诈的心必须罩上虚伪的笑脸。WillallgreatNeptune'soceanwashthisbloodCleanfrommyhand?No,thismyhandwillratherThemultitudinousseasinincarnadine,Makingthegreenonered.大洋里所有的水,能够洗净我手上的血迹吗?不,恐怕我这一手的血,倒要把一碧无垠的海水染成一片殷红呢。Confusionnowhathmadehismasterpiece!MostsacrilegiousmurderhathbrokeopeTheLord'sanointedtemple,andstolethenceThelifeo'thebuilding!混乱已经完成了他的杰作!大逆不道的凶手打开了王上的圣殿,把它的生命偷了去了!Nought'shad,all'sspent,Whereourdesireisgotwithoutcontent:'TissafertobethatwhichwedestroyThanbydestructiondwellindoubtfuljoy.费尽了一切,结果还是一无所得,我们的目的虽然达到,却一点不感觉满足。要是用毁灭他人的手段,使自己置身在充满着疑虑的欢娱里,那么还不如那被我们所害的人,倒落得无忧无虑。Treasonhasdonehisworst:norsteel,norpoison,Malicedomestic,foreignlevy,nothing,Cantouchhimfurther.叛逆已经对他施过最狠毐的伤害,再没有刀剑、毐药、内乱、外患,可以加害于他了。Thingsbadbegunmakestrongthemselvesbyill.以不义开始的事情,必须用罪恶使它巩固。IaminbloodStepp'dinsofarthat,shouldIwadenomore,Returningwereastediousasgoo'er:我已经两足深陷于血泊之中,要是不再涉血前进,那么回头的路也是同样使人厌倦的。Angelsarebrightstill,thoughthebrightestfell;Thoughallthingsfoulwouldwearthebrowsofgrace,Yetgracemuststilllookso.最光明的天使也许会堕落,可是天使总是光明的;虽然小人全都貌似忠良,可是忠良的一定仍然不失他的本色。Thenightislongthatneverfindstheday.黑夜无论怎样悠长,白昼总会到来的。To-morrow,andto-morrow,andto-morrow,CreepsinthispettypacefromdaytodayTothelastsyllableofrecordedtime,AndallouryesterdayshavelightedfoolsThewaytodustydeath.Out,out,briefcandle!Life'sbutawalkingshadow,apoorplayerThatstrutsandfretshishouruponthestageAndthenisheardnomore:itisataleToldbyanidiot,fullofsoundandfury,Signifyingnothing.明天,明天,再一个明天,一天接着一天地蹑步前进,直到最后一秒钟的时间;我们所有的昨天,不过替傻子们照亮了到死亡的土壤中去的路。熄灭了吧,熄灭了吧,短促的烛光!人生不过是一个行走的影子,一个在舞台上指手划脚的拙劣的伶人,登场片刻,就在无声无臭中悄然退下;它是一个愚人所讲的故事,充满着喧哗和骚动,却找不到一点意义。
本文标题:麦克白经典句段中英对照
链接地址:https://www.777doc.com/doc-1826867 .html