您好,欢迎访问三七文档
Content01020304DefinitionofpoeticsCodificationofpoeticsrelationshipbetweenpoeticsandlanguagesInfluencesofpoetics050706TheroleofrewritingsmanipulationofideologymanipulationofpoeticsThedefinitionofpoeticsItcanbesaidtoconsistoftwocomponents:oneisaninventoryofliterarydevices,genres,motifs,prototypicalcharactersandsituations,andsymbols(inventorycomponent);theotheraconceptofwhattheroleofliteratureis,orshouldbe,inthesocialsystemasawhole(functionalcomponent).”“Codificationofpoeticsa)Practiceprecedestheorywhenthepoeticsofaliterarysystemiscodified.Codificationoccursatacertaintime,andthisimpliesboththeselectionofcertaintypesofcurrentpracticesandtheexclusionofothers.TheauthorgaveanexampleaboutthetraditionalAfricanliteratureCodificationofpoeticsb)Codificationofapoeticsalsoentailsthecanonizationoftheoutputofcertainwriterswhoseworkisregardedasconformingmostcloselytothecodifiedpoetics.(Rewritingstendtoplayatleastasimportantapartintheestablishmentofthepoeticsofaliteraysystemasoriginalwritingsdo.)thecanonofclassicalGreekliterature.RelationshipbetweenpoeticsandlanguagesTheboundariesofapoeticstranscendlanguages,andethnicandpoliticalentitiesa)AcommonpoeticsinthetraditionalAfricansystemwassharedbymorethanfourthousandlanguagessouthoftheSahara.b)ThepoeticsoftheliteraturesproducedinthevariousIndo-EuropeanlanguagesspokenontheIndiasubcontinentremainremarkablysimilar,eventhoughthelanguagesthemselveshaveprogressivelygrownfurtherapart.Influencesofpoeticsa)achangableandchangingpoetics,establishedmainlybymeansofrewritings,willalsodictatewhichoriginalworksofliteratureandwhichrewritingsareacceptableinagivensystem,or,rather,suchapoeticswillbethetouchstoneusedbyteachers,crictics,andotherstodecidewhatisinandwhatisout.thetranslationofpoetryintheEuropean(andAmerican)systemInfluencesofpoeticsb)Differentpoeticsdominantatdifferentstagesintheevolutionofaliterarysystemwilljudgebothwritingsandrewritingsindifferent,irreconcilableways,allbasedongoodfaithandtheconvictionthateachistherepresentativeoftheonlytruth.EzrePound'sHomagetoSextusPropertiusTheroleofrewritingsa)Rewrittenliteratureplaysavitalpartinthestrugglebetweenrivalpoeticsb)Rewritings,mainlytranslations,deeplyaffecttheinterpenetrationofliterarysystems,notjustbyprojectingtheimageofonewriterorworkinanotherliteratureorbyfailingtodoso,butalsobyintroducingnewdevicesintotheinventorycomponentofapoeticsandpavingthewaytochangesinitsfuctionalcomponent.Twofactorsbasicallydeterminetheimageofaworkofliteratureasprojectedbyatranslation.Thesetwofactorsare,inorderofimportance,thetranslator'sideology(whetherhe/shewillinglyembracesit,orwhetheritisimposedonhim/herasaconstraintbysomeformofpatronage)andthepoeticsdominantinthereceivingliteratureatthetimethetranslationismade.”“manipulationofideologyTheideologydictatesthebasicstrategythetranslatorisgoingtouseandthereforealsodictatessolutionstoproblemsconcernedwithboththeuniverseofdiscourseexpressedintheoriginal(objects,concepts,customsbelongingtotheworldthatwasfamiliartothewriteroftheoriginal)andthelanguagetheoriginalitselfisexpressedin.Aristophanes'Lysistrata(lifelines,nose,legs,handles)manipulationofideologyThetranslationprojectsacertainimageoftheplayintheserviceofacertainideology.SmallparticlesofearthbecomesapotThat'schangeandgrowth;theformlessgivenform;Andthenit'sfiredandfinishedintheflame.OutofthechaosandtheformlessnessOfsenselesswar,oftribewithtribe,we'llmoundWithdelicateskillawholeNigeriamanipulationofpoeticsPoeticsisanotherfactortodeterminethetranslator'sstrategyapartfromideology.Aristophanes'poeticsContrarytotraditionalopinion,translationisnotprimarilyaboutlanguage.Rather,languageastheexpression(andrepository)ofacultureisoneelementintheculturaltransferknownastranslation.Thankyou
本文标题:改写理论
链接地址:https://www.777doc.com/doc-1884324 .html