您好,欢迎访问三七文档
当前位置:首页 > 商业/管理/HR > 其它文档 > 高西庆校友在美国杜克大学法学院2014届毕业典礼上的演讲全文
编者按:在刚刚结束的美国杜克大学法学院2014届毕业典礼上,86届毕业生高西庆校友深情回忆了他年轻时修铁路不忘学习英语,后来到Duke法学院求学住在图书馆,再后来回国建立中国资本市场的人生经历,并给毕业生们提出了建议:保持开放的心态,肯吃苦、不过分追求物质生活,最重要的是愿意尝试别人没有走过的道路。不忘初心,方得始终。今天我们全文刊发高老师演讲全文(中英文对照),以飨读者。Iwasgoingtospeaktodayaboutthenecessityforanopen-mindasyouapproachnewopportunities,newenvironmentandnewparadigm,theneedtohavestaminaintimesofdifficultyandtonotbeafraidtotaketheroadlesstravelled.ButIbelievemostofyouknowthisoryouwouldn’tbeheretodayinthefirstplace.我今天本来想跟大家讲讲未来当你们面对新的机会、新的环境以及新的模式时保持开放心态的必要性,以及遇到困难时应该怎样保持坚持不懈的努力和拥有另辟蹊径的勇气。可是,我相信在座的大部分人都已经十分明白这些道理,否则你们不会取得今天的成绩。SoI'mjustgoingtogiveyouapieceofavuncularadvice,tellmystoryandbeboring:所以我只想从一个长者的角度给你们一点建议,讲讲我的故事,或许这会比较无聊。Closetothirtyyearsago,Iwaswhereyouaretodayandonlyafewyearsbeforethat,itwouldhaveseemedimpossibletomethatIwouldeversitwhereyouaretoday.Youhaveearnedthisseat,throughintelligence,diligenceanddiscipline,mydeepestcongratulationstoallofyou.Forallthecynicismintheworldtoday,especiallygivenhowpeopleperceivethepracticeoflaw,Iencourageallofyoutopreserveyouroptimism,idealismandpassionforwhatyoudo.大约30年前,我正坐在你们现在坐的位置上;如果再倒回几年的话,我完全不敢想像自己有朝一日会成为你们其中的一员。你们通过自己的才智、勤奋和自律赢得了坐在今天毕业典礼上的资格,我衷心地祝贺你们。面对现今横行于世的犬儒主义,尤其是人们对整个法律行业的负面看法,我鼓励你们不要丢掉做自己想做事时的那份乐观、理想以及激情。不忘初心,方得始终。Youhaveproventhatyouhavealottoofferthisworld,nowyouneedtoproveyoucanmakeadifference,whetherthatbeinthecourtroom,classroom,NGOorofficeleadbyexamplebecauseANYTHINGISPOSSIBLE!Iwanttosharewithyousomeofmyexperienceinthehopesthatitencouragesyoutonotacceptbarriersatanycost.各位同学已经证明你们有能力为这个世界贡献良多,但是现在你需要去证明你确实可以通过努力让这个世界变得不同。这种变化可以发生在法庭上、教室里,也可以发生在民间组织或是政府部门之中,因为一切皆有可能!我想和你们分享一些我的经历,希望以此鼓励你们面对挑战绝不退缩,勇往直前。Asateenager,IwassenttoarailroadconstructionsitedeepinthemountainsinWesternChina.Foodwasrationedandworkloadwasheavy.However,whatmadeitmoreunbearablewasthelackofknowledgeandinformation.Idevouredeverypieceofpaperthathadanywordonit,likeahungryman.Togetherwithafewco-workerswestartedastudygroupcalledTheCommunistLaborer'sNightSchool,withthefewoldtextbookswebroughtwithus,andaradioweusedtolearnEnglishfromVOAandBBC,attheriskofimprisonmentforlisteningtoenemystations.当我还是一个十几岁少年的时候,我被送到中国西部的大山区里修建铁路。在那里,食物实行配给制并且工作强度很大,所以我们总是处于饥饿状态。但是,更加让人痛苦的是知识与信息的缺失。我贪婪地去看每张偶尔得到的写有字的纸片,如饥似渴。我还和其他几位工友们成立了一个“共产主义劳动夜校”。我们一同学习一些旧课本,冒着被判刑的风险用一台收音机听“敌国电台”:从“美国之音”和BBC学习英语。After3yearsofhardlaborandaheadinjury,Iwasgivenajobinanartilleryfactorymakingmachineguns.Ibikedabout10milestwiceaweektolearnEnglishtaughtintheRadioEngineeringSchoolofauniversityinXi'an.Mostofthe200peoplequittedtheclassduringtheone-yearstudy,andIwasoneofthedozenremaining,togetherwiththechiefengineerofmyfactory,wholaterputinastrongrecommendationformetogotocollegeinBeijing,withouthavingeverbeentoahighschool.经过三年繁重的劳动和一次脑部受伤,我被分配到西安一家兵工厂制造机关枪。我每周两次下班后骑自行车去10英里外一所大学的无线电工程系学习英语。在这一年的学习中,200多名学员中的大多数并没有坚持。但是我是那坚持下来的十几个人之一,一同留下来的还有我工厂里的总工程师。他后来在我甚至没有上过高中的情况下强烈推荐我去北京读大学。AftergraduatingfrombothcollegeandlawschoolinBJ,IwassentasanexchangescholartoworkinalawfirminCalifornia.BoyIremembertheculturalshockIhadwhenIfirstarrivedinSFin1982!ThereIrealizedthatmyknowledgeoflawwasutterlyinadequatetodealwithinternationaltransactions,whichIwassupposedtoteachbackinBeijing.IdecidedtogothroughthehardshipofstudyingforaJDdegreeintheUS.Thatstartedmyhoney-decadeswithDukelaw,whichgavemeafullscholarshipandafullereducationinAmericanlaw.从对外经贸大学的法学硕士班毕业后,我获得了去加州一家律所实习的交换机会。我仍然记得1982年当我第一次抵达旧金山时所能感受到的文化冲击。在那里,当处理一些有关国际交易的案子时,我意识到自己有关美国法律的知识非常匮乏,而这却是我回国之后准备教授的。我决定在美国咬着牙读一个法学博士学位。杜克法学院资助了我全额奖学金让我能够系统地学习美国法律,从此开启了我和杜克法学院长达三十年源远流长的甜蜜之旅。Iwasonceaskedbyahard-strugglinglawstudentfromChinawhyIseemedsohappyandcontentwithmystudiesthen,livingmostlyinthelawlibrary.Ianswered,ifyouhaveexperiencedthedeprivationofknowledgeforsolongasIhave,youwould,too,viewthisplaceastheheavenoflearning.IsaidthatdespitethemanyoccasionswhenafewprofessorswouldvoteagainstgrantingthescholarshiptoaredChinese,orsomefellowstudentsspokerightinmyfacethattheywereabhorredbytheChinesecommunistsystem.WhenIwaslateraskedofasimilarquestionasajuniorassociateinthesweatshopofaWallStreetlawfirm,IhappilytoldthefellowassociatethatVladimirLenintaughtmetolearnyourskillssotodigthegraveforcapitalism.曾经有一个深受法学院学习压力痛苦折磨的中国学生问过我这样一个问题:“你几乎成天以图书馆为家,为什么还那么开心和满足?”我回答说,如果你像我那样,经历过如此之长的缺乏精神食粮的岁月,那么你同样会把这地方当做是求知的天堂。当然求学过程中也有很多不尽人意之处,比如有那么几位教授反对给我这个来自红色中国的人发奖学金,或者有几位学生曾当面对我说他憎恨中国的共产主义制度。我后来在华尔街一所律所里当律师的时候,也被问到这个问题时,我很开心地回答道,列宁教导我要学习西方的先进知识,才可以为资本主义挖掘坟墓。Theensuing1987financialcrisisjoltedmetoanoppositedirection,though.IwassofascinatedbytheintricaciesofthecapitalisticfinancingmachinesthatIdecidedtostudyitcarefullyandtrytotransplantittomyownhomecountry.IwentbacktoChinainthesummerof1988,aftervisitingmostofthestockexchangesinEuropeandsomeinAsia,inaseeminglyfool-hardyefforttopersuadetheChinesegovernmentfortheestablishmentofacapitalmarket.然而,随后1987年的金融危机却将我拉向了另外一个方向。我对这精妙的资本主义筹融资机器体系产生了巨大的兴趣,所以我决定认真仔细地研究它并且将这架机器移植到我自己的祖国。在自费调研过欧洲以及亚洲大部分证券交易所后,我于1988年夏天回国,以近乎愚公移山的努力说服中国政府建立中国的资本市场。Amongallthepeoplewhowereskepticalofouridea,wasanAmericanconsulinBeijing.Aftersuspiciouslyquestioningmyintentiontoha
本文标题:高西庆校友在美国杜克大学法学院2014届毕业典礼上的演讲全文
链接地址:https://www.777doc.com/doc-1954329 .html