您好,欢迎访问三七文档
刚性与柔性通过学习语言与文化和前一章的综合语与分析语,我对英汉对比研究有了一定的了解,也对此产生了浓厚的兴趣,在老师的带领下本章的内容更让我受益匪浅。课堂篇刚性表达那些英语语法概念的曲折形态,英语句法结构的刚性表现在:1、英语的句法结构必须是主谓结构,即主语和谓语必不可少,省略除外(英语的省略也有刚性,即有严格限制。a、条件句中的主语和谓语可以省略b、祈使句中c、并列句中d、感叹句中。)。2、主谓之间通常具有逻辑关系。3、英语的句法结构严格分为五个基本句型,它们规定了基本句型要素必不可少以及顺序和语序。4、英语重形合,汉语重意合,英语是形合意合,汉语是形散意不散,英语将两个有关系的实体词用关联词或曲折形态表现出来,汉语只需将实体词连接在一起。世界是以人的方式所认识的世界,世界的本质是什么是不可知的,语言的结构是人类对世界认识的结构。英语学家认为词没有定类,汉语学家认为词有定类,,其实词有所指,但无定指。汉语喜欢用具体的事件去揭露一个普遍的规律,如,上梁不正,下梁歪。从语义学上讲,句子是语篇的最小结构,完成交流目的,词是最小的可独立使用的有意义的单位。从语用学上讲,句子的功能是表达陈述、命令、问候、承诺、拒绝。语用学意指另有用意,并且是隐含的,需要仔细分析,即言外之意,隐含之意。语义学意指表面所陈述的事情。句法学研究某个句子的表达和规律。句子是词按规律组合起来的,词的意义是概念和职称,句子从语义学上讲是概念组合结构,是述谓结构:变元+谓词,从句法上讲是主谓结构。同一意思的表达方式多种多样,即使表达方式、句法结构不同,但在语义学上都是述谓结构。隐喻逻辑即共性逻辑是指在弄清楚原始意义的基础上根据与原始意义的某些共性而产生多个新的意义,这种逻辑能非常有效充分的利用已有的词汇资源。人们的行为是向着目的地前进走动的过程,没有隐喻,人类无法生存和表达。语言的表达方式是设计出来并不断改进发展的,汉语缺乏形态标记,只注重使义词,而英语减少对语境的依赖性且逻辑性强,注重关系词。教材篇英语有综合语的特征,受形态的约束,汉语是分析语,不受形态的约束,但是综合语有刚性,分析语也有柔性。一、英语的刚性英语句子有严谨的主谓结构即,SV、SVP、SVO、SVoO、SVOC、五种基本句型,主语不可或缺,谓语动词是句子的中心,两者协调一致,提纲挈领,聚集各种关系网络。因此,英语句子主从分明,层次清楚,多层递进,前呼后拥,严密规范,句式呈“聚集型”,即聚集在中心词的两边。英语各种长短句子,一般都可以看作这些基本句型及其变式、扩展。组合、省略和倒装:一)基本句型的变式:1、陈述句变为疑问句:陈述句通过改变语序或使用助动词可以改变为疑问句。2、肯定句变为否定句:肯定句通过使用否定词、助动词可以变为否定句。3、主动句变为被动句:大部分主动句可通过使用助动词(和介词)、改变语序和动词的形态可以变为被动句。4、“There+be+主语”结构:这种变式“存在”的句型可以看作是SV的不同形式。二)基本句型的扩展:1、增加修饰语:修饰语主要是定语和状语,可以采用单词或词组,也可以采用从句。2、扩展基本句型的成本。基本句型的成分是单词,若采用词组或从句,句型结构即得以扩展。三)基本句型的组合:基本句型及其变式、扩展,还可以通过并列连词或标点连接起来,组成并列句或并列复合句。四)基本句型的省略:基本句型及其变式、扩展和组合,根据表达的需要,可以省略某些成分或词语。一般来说,省略的部分可以复原,省略句如仍然可以看作是基本句型的变体。五)基本句型的倒装:基本句型及其变式、扩展和组合,根据表达的需要,可以调整其正常的语序。一般来说,调换的语序可以复原,倒装也可以看作是基本句型的变体。英语注重句子结构完整,注重结构形式规范,句子尽管繁简交替、长短交错但形式仍不致流散,其主要原因是英语有许多聚集句子的手段,如形态标志及连接词语使各种成分关系明确,另一原因是句子成分之间或词之间必须在人称、数、性和意义等方面保持协调一致的关系:1、语法一致:即在语法形式上保持主语和谓语动词之间数与人称的一致,主语和表语之间数的一致,宾语和宾语补足语之间数的一致,人称代词、某些限定词和它们的照应对象之间的人称、数或性的一致,等等。2、意义一致:即在意义上保持一致,如主语形式为复数,但意义为单数,谓语动词依照意义采取单数形式,反之亦然。非限定动词作状语或定语,其逻辑主语或逻辑宾语必须与句子的主语或被修饰语保持协调一致。3、就近原则:即谓语动词的人称和数往往和其最靠近的词语保持一致。英语句子成分之间这种协调一致的原则,使句子结构受到形态的约束,因而句式严谨、规范、缺乏弹性。二、汉语的柔性汉语的主谓结构要复杂的多。主语不仅形式多样,而且可有可无:它可表示施事、受事、也可以表示时间、地点;可有名词、动词,也可用形容词、数量词;句子可以没有主语,也可以省略主语,即主语明知则不用,主语该用不用叫省略,还可以变换主语并予以隐含。汉语语段里各部分的主语根据语境可以隐含承接,时隐时现,若隐若现,灵活多变。汉语的谓语也复杂多变:它可以是动词、名词或形容词;可以是一个动词,也可以是多个动词,还可以没有动词;可以是一个单词,也可以是多个词组;可以是连动式、兼语式、把字式、紧缩式或主谓式;可以不必与主语搭配而独立成句,构成非主谓句。汉语不受形态的约束,没有主谓形式协调一致的关系,也就没有这种关系可以驾驭全句。汉语主谓结构具有很大的多样性、复杂性和灵活性,因而句式呈“流散型”。汉语的主谓结构大约只占50%,另外50%左右是话题结构,即“话题+说明”。话题结构提出话题,然后讲与话题相关的事,行为或动作只是其中之一,话题也未必是行为或动作的施事者。由于汉语重内在意念而不重外在形式,汉语的句型也就难以像英语那样以谓语动词为中心从形式上去划分。英语重形合,较宜以成分格局为主、功能意义为辅来划分句型;汉语重意合,较宜以功能意义为主、成分格局为辅来划分句型。按照表意功能及表达方式,汉语句型可以分为七大类:1、话题句,其基本句型是“话题+说明”。2、主谓句,包括“施事句”、“有无句”、“描写句”、“说明句”。3、关系句,即由关系词连接起来的(并列连词、从属连词)组成的主从复合句或并列复合句。4、紧缩句,由复句紧缩而成,表达复句的并列、转折、假设、条件、因果、让步等关系。5、存现句,即表示人或事物存在或消失的句子。6、呼叹句,即交谈中相互呼唤、应对或感叹的句子。7、祈使句,即表达要求、命令或请求的句子。汉语中有许多“非逻辑”的表达方式,从英语语法的角度看难以解释的通,但从汉语语言文化及其心理性,社会性和历史性的角度看是可以理解的。如,晒太阳,烤火。英语中也有“非逻辑”表达方式,如,quitealot=quiteafew,aslimchance=afatchance汉语不拘于形式结构,缺乏词性标记,较少使用连接词,语句的结构关系较难分辨,因而语法歧义较多,同时汉语偏重意会,略于形式,因而脱离一定的语句也易产生语法歧义即,一个深层结构可表现为多个表层结构,多个深层结构也可以表现为一个表层结构。表达和理解汉语往往要靠语境、悟性和“约定俗成”。英语受形态变化规则的约束,有不少词性标记,常用关系词和连接词,语句的结构关系比较清楚,因而语法歧义比汉语少。英语语法歧义主要表现与表意形式含糊的结构,尤其是模棱两可的修饰关系。汉语句式的多样性还表现在:有完全句,即有主谓结构或话题结构,也有大量的不完全句,即没有完整的主谓结构或话题结构,由词或词组构成。不完全句可以作完全句的主语或话题,也可以作完全句的谓语或说明。大量完全句有不完全句组成,主谓关系或话题与说明的关系比较松散,不受形式,形态,主谓之间与逻辑一致关系的束缚于限制,因而复杂多样,灵活多变。完全句与不完全句混合交错,组成了流水句。总之,英语重形合,词有形态变化,造句注重形式接应,要求结构完整,句子以形寓意,以法摄神,语法呈现显性、刚性,因而严密规范,采用的是焦点句法,具有严谨的客体意识;汉语重意合,字词缺乏形态变化造句注重意念连贯,不求结构齐整,句子以意役形,语法呈现隐形、柔性。因而流泻铺排,采用的是散点句,具有灵活的主体意识。学完这一章后我对英语和汉语的差别又有了一个新的认识,也让我对英汉对比研究的了解上升了一个高度,我期待在以后的学习中,这门课程给予我更多丰富多彩的知识。
本文标题:英汉对比研究
链接地址:https://www.777doc.com/doc-2055108 .html