您好,欢迎访问三七文档
当前位置:首页 > 行业资料 > 纺织服装 > 我孤独游走如浮云-I-Wandered-lonely-as-a-cloud-(1)
PoetryAppreciationWilliamWordsworth1770-1850adefiningmemberoftheEnglishRomanticMovement•AvisittoUllswate(阿尔斯沃特湖畔)onApril15,1802•WilliamWordsworthistherepresentativepoetoftheearlyromanticismandagreatpoetofnature,Hisdeeplovefornaturecanbeawardedthroughhislovelyandvividdescriptionaboutnaturalthingswithhisfigurativelanguage.LikeotherRomantics,Wordsworth’spersonalityandpoetryweredeeplyinfluencedbyhisloveofnature,especiallybythesightsandscenesoftheLakeCountry,inwhichhespentmostofhismaturelife.“IWanderedLonelyasaCloud”isapoemaboutnature.Withhispureandpoeticlanguage,Wordsworthbringsusintoabeautifulworldwheretherearedaffodils,treesandbreeze.Wefollowthepoetateveryturnofhisfeelings.Wesharehismelancholywhenhe“wanderedlonelyasacloud”andhisdelightthemomenthisheart“withpleasurefills”.Wecometorealizethegreatpowerofnaturethatmayinfluenceourlifedeeplyasrevealedinthepoem.Therearepicturesinpoetryandpoetryinpictures.Inthispoem“IWanderedLonelyasaCloud”,thepoetalsoseekstoexpresshisemotionsbyprovidingthesenseimpressionshehasthroughimagery.Hedepictsapictureinwhich“ahostofgoldendaffodils(visualimagery)flutteringanddancinginthebreeze”(kinaestheticimagery)sovividlythatitappealsrichlytooursensesandtoourimagination.IwanderedlonelyasacloudThatfloatsonhigho'ervalesandhills,WhenallatonceIsawacrowd,Ahost,ofgoldendaffodils;Besidethelake,beneaththetrees,Flutteringanddancinginthebreeze.ContinuousasthestarsthatshineAndtwinkleonthemilkyway,Theystretchedinnever-endinglineAlongthemarginofabay:TenthousandsawIataglance,Tossingtheirheadsinsprightlydance.Thewavesbesidethemdanced;buttheyOut-didthesparklingwavesinglee:Apoetcouldnotbutbegay,Insuchajocundcompany:Igazed---andgazed---butlittlethoughtWhatwealththeshowtomehadbrought:Foroft,whenonmycouchIlieInvacantorinpensivemood,TheyflashuponthatinwardeyeWhichistheblissofsolitude;Andthenmyheartwithpleasurefills,Anddanceswiththedaffodils.IwanderedlonelyasacloudThatfloatsonhigho'ervalesandhills,WhenallatonceIsawacrowd,Ahost,ofgoldendaffodils;Besidethelake,beneaththetrees,Flutteringanddancinginthebreeze.ContinuousasthestarsthatshineAndtwinkleonthemilkyway,Theystretchedinnever-endinglineAlongthemarginofabay:TenthousandsawIataglance,Tossingtheirheadsinsprightlydance.Thewavesbesidethemdanced;buttheyOut-didthesparklingwavesinglee:Apoetcouldnotbutbegay,Insuchajocundcompany:Igazed---andgazed---butlittlethoughtWhatwealththeshowtomehadbrought:Foroft,whenonmycouchIlieInvacantorinpensivemood,TheyflashuponthatinwardeyeWhichistheblissofsolitude;Andthenmyheartwithpleasurefills,Anddanceswiththedaffodils.Thepoememploysfigurativelanguagetoevokenotonlythevisualeffectbutalsotheemotionalresponse.Thepoetmakesacomparisonbetween“Iwanderedlonely”and“acloud”bytheuseofsimile,thusconveytoushislonelyandmelancholymoodwiththeimageof“cloud”.Healsoamplifiesthevisualeffectbytheuseofanothersimile“Continuousasthestarsthatshine…”toevokeoursenseof“daffodils”withtheimageof“stars”twinklingonthemilkywaywhichisfamiliartousall.Hegoesfurthertoimpressuswiththeimageofcountlessdaffodilswithanoverstatementinline9“Theystretchedinnever-endingline”.Besides,naturalthingsarealsoendowedwithhumanbeing’scharactersbythepoet’ssubtleuseofpersonification.e.g.“Tossingtheirheadsinsprightlydance”“Thewavesbesidethemdanced”,•Word“lonely”conveysusthepoet’sdepressionanddisconsolatenessattheverybeginning.Butashecatchessightofdaffodilsstretchingasfarastheeyescanseeandfindshimselfinthemidstofnature,hislonelinessturnsintorelaxationandjoy.Thus,theshiftofthepoet’smoodfromsadnesstohappinessmanifeststhetheme---thegreatinfluenceofnatureuponhumanbeing.•我孤独地漫游,像一朵云•在山丘和谷地上飘荡,•忽然间我看见一群•金色的水仙花迎春开放,•在树荫下,在湖水边,•迎着微风起舞翩翩。•连绵不绝,如繁星灿烂,•在银河里闪闪发光,•它们沿着湖湾的边缘•延伸成无穷无尽的一行;•我一眼看见了一万朵,•在欢舞之中起伏颠簸。•粼粼波光也在跳着舞,•水仙的欢欣却胜过水波;•与这样快活的伴侣为伍,•诗人怎能不满心欢乐!•我久久凝望,却想象不到•这奇景赋予我多少财宝,•每当我躺在床上不眠,•或心神空茫,或默默沉思,•它们常在心灵中闪现,•那是孤独之中的福祉;•于是我的心便涨满幸福,•和水仙一同翩翩起舞。
本文标题:我孤独游走如浮云-I-Wandered-lonely-as-a-cloud-(1)
链接地址:https://www.777doc.com/doc-2115424 .html