您好,欢迎访问三七文档
当前位置:首页 > 商业/管理/HR > 市场营销 > 第六章国际贸易基础知识
1第六章国际贸易基础知识第一节国际贸易术语1、贸易术语又称贸易条件、价格术语,是国际贸易中表示价格的一个必不可少的内容。2、贸易术语所表示的贸易条件,主要分两个方面:其一,说明商品的价格构成,是否包括成本以外的主要从属费用,即运费和保险费。其二,确定交货条件,即说明买卖双方在交接货物方面彼此所承担的责任、费用和风险的划分。第二节2000年贸易术语国际解释通则一、简介《2000年贸易术语国际解释通则》将13种术语划分为四个组:第一组“E组”(EXW);第二组“F组”(FCA、FAS和FOB);第三组“C组”(CFR、CIF、CPT和CIP);第四组“D组”(DAF、DES、DEQ、DDU和DDP)EXW(ExWorks)工厂交货FCA(FreeCarrier)货交承运人FAS(Freealongsideship)装运港船边交货FOB(FreeonBoard)装运港船上交货CFR(Costandfreight)成本加运费CIF(Cost,InsuranceandFreight)成本、保险费加运费CPT(CarriagePaidto)运费付至CIP(CarriageandInsurancePaidto)运费、保险付至DAF(DeliveredatFrontier)边境交货DES(DeliveredExShip)目的港船上交货2DEQ(DeliveredExQuay)目的港码头交货DDU(DeliveredDutyUnpaid)未完税交货DDP(DeliveredDutyPaid)完税后交货二、INCOTERMS2000的主要贸易术语简介(一)E组术语:EXW术语对卖方表示承担最小的义务。(二)F组术语:F组术语包括FCA、FAS、FOB三种术语。(三)C组术语:C组术语共有四种,即CFR、CIF、CPT和CIP。(四)D组术语:D组术语包括DAF、DES、DEQ、DDU、DDP等五种。★E组为起运合同;★F组和C组是装运合同(其中F组是主要运费未付合同,C组是主要运费已付合同);★D组为到达合同第三节常见国际贸易单证一、合同(Contract)合同以不同的方式分类,主要有以下几种:1.按合同制作人分类:卖方制作的,称为“销售合同”(SalesContract);买方制作的,称为“购货合同”(PurchaseContract).2.按合同的内容繁简分类:分为销售合同(SalesContract)和销售确认书(SalesConfirmation)。销售合同内容比较全面。销售确认书经过签字后,也具有销售合同同等法律效力。但它所包括的条款较为简单,一般无检验条款、索赔、仲裁和不可抗力等条款,属于一种简式合同。3.按合同中使用的价格术语分类:可分为“FOB合同”、“CIF合同”及货物到达合同(ArrivalContract)等。合同的结构,一般包括三部分:第一部分是合同首部第二部分是合同的主体部分3第三部分是合同的尾部合同的样式:SALESCONTRACT(销售合同)ContractNo,______(合同号)Place&Date:________(签发地点、日期)TheSellers:__________TheBuyer:______________卖方买方Address:_____________Address:_______________详细地址详细地址ThiscontractismadebyandbetweentheBuyersandtheSellers,wherebytheBuyersagreetobuyandtheSellersagreetoselltheunder-mentionedgoodsonthetermsandconditionsstipulatedbelow:兹经买卖双方同意按照以下条款由买方购进卖方售出以下商品:(1)TermsofPayment:(付款条件)TheBuyershallopen,throughabankacceptbybothparties,anirrevocable,transferableanddivisibleLetterofCredit,infavoroftheSeller,payableatsightagainstfirstpresentationofshippingdocumentstotheBankof_________.ThecoveringL/CmustreachtheSellerbefore_______andremainvalidin_________untilthe15thdays(inclusive)fromthedateofshipment.买方于成交后,通过______银行开出以卖方为抬头的不可撤销的、可转让和分割信用证,卖方在货物装船启运后凭本合同交货条款所列的单据在开证行议付货款。装运前15天_____日期前,卖方须收到信用证。(2)TotalValueofContract:_________________(合同总值)4(3)Insurance:(保险)TobeaffectedbytheSellercovering110%ofinvoicevalue.(由买方负责,按销售货价的110%作为保险赔偿额。)(4)ShippingMarks:__________________(货物唛头)Eachpackingshallbestenciledconspicuouslyportofdestination,packingnumber,grossandnetweights,measurementandtheshippingmarkshownabove.每件货物外包装上应刷上到货口岸、件号、每件毛重及净重、尺码及列唛头。(5)PortofShipment:____________(装运港)(6)PortofDestination:_______________(目的港)(7)timesofPayment:________________(支付时间)(8)Packing:________________(包装)(9)ShippingDocuments:(装运文件)TheSellershallpresentthefollowingdocumentsaftershipped.卖方须装运后递交以下文件。①FullsetsofcleanonBoardoceanBillsofLadingmadeouttoorderandblankendorsedmarked“FreightPrepaid”,notifyapplicant.全套清洁已装船的海运提单、空白抬头、空白背书,注明“运费预付”,通知开证申请人。②signedcommercialinvoiceinduplicate.已签署的商业发票一式两份。③detailedpackinglistspecifyingnetweight,grossweightandmeasurementofeachpackinginmetricsysteminduplicatesrequired.需要详细写明每件货物公制净重、毛重和尺码的装箱单一式两份。④insurancepolicyfornotlessthan10%overinvoicevalue,blankendorsed,coveringallrisksasthePeople’sInsuranceCompanyofChina.Claimspayableatdestinationinthecurrencyofdraft保险单,根据中国人民保险公司的保险条款,按发票金额至少加10%投保一切险,空白背书,在目的地按汇票使用的货币进行赔付。5(10)TermsofShipment:装运条款①thecarryingvesselshallbearrangedbytheseller,partialshipmentandtransshipmentareallowed.由卖方负责安排装运,允许分批装运和允许转船。②afterloadingiscompleted,theSellershallnotifytheBuyerbycableofthecontractnumber,descriptionofgoods,quantity,nameofcarryingvesselanddateofshipment.装运后,卖方须电报通知买方关于合同号、货物描述、数量、承运人、船名和开船日。③shipmentmustbeeffectednotlaterthanJuly30,2004货物不得迟于2004年7月30日装运。(11)delayeddeliveryandpenalty:延期交货及罚款ShouldtheSellersfailtoeffectdeliveryontimeasstipulatedinthiscontractowingtocausesotherthanforcemajeureasprovidedthebuyershallhavetherighttocancelthatpartifcontractandclaimagainsttheSellerspenaltyfordelayeddeliverycounteduptothedateofcancellation,orthesellersmaywiththebuyer’sconsent,postponedeliveryonpaymentofpenaltytothebuyers.除人力不可抗拒原因外,如卖方延期交货,买方有权撤销部分合同,并向卖方提出截止撤销合同日期为止的迟交罚款,或经买方同意在卖方缴纳罚款的条件下延期交货。(12)arbitration:仲裁条款Alldisputesinconnectionwiththiscontractortheexecutionthereofshallbeamicablysettledthroughnegotiation.Incasenosettlementcanbereachedbetweenthetwoparties,thecaseunderdisputeshallbesubmittedtoChinaInternationalEconomicandTradeArbitrationCommission.ThearbitrationshallbeexecutedinaccordancewiththeRulesofArbitrationofthesaidcommissionandthedecision6madebytheArbitrationCommissionshallbeacceptedasfinaljudgeandbindinguponbothparties.Thefeesforarbitrationshallbebornebythelosingpartyunlessotherwiseawarded.一切因执行本合同所发生或与本合同有关之争执,双方应该友好协商解决,如双方协商不能解决时,此争执应提交中国国际经济贸易仲裁委员会,按该仲裁委员会仲裁程序规则进行仲裁。仲裁委员会的裁决为终局裁定,对双方有约束力。仲裁费用除非仲裁委员会另有决定以外,均由败诉方负担。(13)otherconditions:其他条款ThiscontractisconcludedinaccordancewithexchangeofBuyersFaxes/Lettersdates__________andsellers,dated本合同按照买方及卖方往来___________日电函订立。Thesellers(signature)TheBuyers(signature)卖方(签名)买方(签名)注:外贸销售合同一般是没有中文的,加进去的中文主要是为了方便英文基础不太好的同学理解掌握。二、运输单证运输单证主要包括提单和运单两大类。(一)提单(BillofLading)1、是指用以证明海上货物运输合同和货物已经由承运人接收或装船,以及承运人保证据以交付货物的单证。2、提
本文标题:第六章国际贸易基础知识
链接地址:https://www.777doc.com/doc-2158546 .html