您好,欢迎访问三七文档
目录摘要......................................................................1关键词.....................................................................1引言.......................................................................1第一章......................................................................21.1反方观点1.2在社会中的反响第二章.....................................................................31.1正方观点1.2在社会中的反响参考文献....................................................................6摘要近来百名学者投诉《现代汉语词典》第6版正式收录外来字母词涉嫌违法,引发了一场保卫汉语的大争议。反对者认为,滥用字母词,对汉语造成污染,让它入典更是违法;而支持者则强调,语言要不断通过借鉴获得发展,被众人接受的字母词,入典没有错。连日来双方争论调门逐渐升高。在网上,反对者说此事涉及文化安全,要防止“语言入侵”;支持的一方反驳说,夸大汉语受到威胁,这是哗众取宠的“无稽之谈”。这场争论,包含如何看待字母词越来越广泛使用,以及汉语词典该不该收录它,其中都涉及翻译与出版。关键词:一百多名学者联合签名的举报信;现代汉语词典〉〉;字母词;朱绩崧;‘‘东方早报上海书评’’;人民日报记者傅振国;中国社会科学院哲学研究所研究员李敏生;五笔字型”发明人王永民和翻译家江枫等;中国传媒大学教授侯敏;中国辞书学会会长江蓝生;1903年的《新尔雅》词典。引言日前有媒体报道称,一封由一百多名学者联合签名的举报信,2012年08月28日被分别送到了新闻出版总署和国家语言文字委员会。签名的学者中包括中国社会科学院哲学研究所研究员李敏生、“五笔字型”发明人王永民和翻译家江枫等。这封举报信称,商务印书馆今年出版的第6版《现代汉语词典》收录“NBA”等239个西文字母开头的词语,违犯了《中华人民共和国国家通用语言文字法》、国务院《出版管理条例》(国务院第594号令)等法规。该报道发出后,引发各界热议。有学者接受媒体采访时表示,在全世界范围内,编撰词典的时候,直接吸收外来语是非常普遍的现象。比如在英文词典中,就直接收录了很多法语和德语单词,甚至还收录了不少日文和中文单词。不过也有人认为,《现代汉语词典》应该聚焦汉语,不应收录上述词语。对此国内舆论纷纷,在社会中掀起了一波讨论狂潮.。《现代汉语词典》第六版在辞书理论、编纂水平、编校质量上都达到了一个新高度,是辞书编纂出版的典范之作。它的发行量之大,应用面之广,为世界辞书史上所罕见;它对现代汉语的统一与规范,对研究、学习与正确应用现代汉语,对扩大中国与世界各民族的交往,都有着重要的影响。第一章现代汉语词典〉〉是规范汉语使用的权威词典。一些学者认为,把英语词汇“纳入”汉语词典,导致汉英混用,对汉语纯洁和汉语安全造成了威胁,甚至“是汉字拉丁化百年以来对汉字最严重的破坏”。语言是人类集体智慧的产物,从古至今根本就没有所谓的不朽的、统一的法则。很多词汇是人们兴之所至发明出来并口耳相传将其固化下来。如今,语言创造更加活跃,很多新异的词汇,实际上是大家集体创造、解构、颠覆和接纳的。在实际生活中,报纸电视、购物看病、旅行娱乐,几乎处处都会碰到字母词。像X光、B超、QQ、MP3这些词,都已深入人们的生活,想不用都难。但也确有一些字母词,存在生造、冷僻、太专业、使用场合不当等现象。人民日报记者傅振国是此次举报活动的发起人之一,傅振国对洋名泛滥的最大担心是汉语夹杂英语会威胁汉语安全。“现在很多人认为几个洋名进来,好比九牛一毛。他们这是静态看问题,没有想到一旦任由泛滥,就可能改变两种语言的词汇和文字总量对比,最终给汉语造成灭顶之灾。”傅振国对舆论认为他们“落后倒退”、“没有文化自信力”的看法不以为然,他强调汉语的开放性在于“能够用更简便的对应词汇翻译任何洋名”,他认为在汉语中袭用英文缩写是一种懒惰的表现,并不利于语言传播。“千万不能开口子,否则会导致将来的汉语一部分是方块字,一部分是英语字。反过来我们要问问,英语中吸收汉字了吗?英语吸收了汉语的词汇,也都是改为字母拼写,读起来是汉语拼音的发音,但形体上仍是英语,为什么英语没这么做,而汉语要这么做?”《现代汉语词典》第6版收录的239个词语,能不能完全汉译并被广泛接受呢?朱绩崧认为,将外来词完全汉译并能够被广泛接受传播,这不太可能。“比如iPad,这个词现在还没有办法拿出一个能够让人们广泛接受并且传播的汉译对应词语。”而上述239个词语中,中文译文太长,相比原文又比较奇怪,不便于传播和使用,而且在实际应用中读者应该可以理解接受。针对《现代汉语词典》第6版,朱绩崧曾在东方早报上海书评上撰文,从编撰体例、释义、词源等方面,指出了此版本的不足之处。昨天,朱绩崧告诉早报记者,作为修订版,《现代汉语词典》第6版修订程度不足,技术含量较低。不管从体例、释义等方面,都有不足。第二,词典中的例证太旧,与时代脱节。第三,词源标注不规范。比如有的外来词标注了来源,而有的又没有标注。朱绩崧的看法也得到了很多人的赞成,包括中国社会科学院哲学研究所研究员李敏生、“五笔字型”发明人王永民和翻译家江枫等。“汉语词典对于语言文字来说一般具有标准、规范的意义和作用。在‘词典’中把英语词汇作为‘正文’,用英文替代汉字,从现实的作用和长远的影响来看,是汉字拉丁化百年以来对汉字最严重的破坏。”中国社科院研究员李敏生在8月27日下午的一场学术研讨会上表示。李敏生等学者认为,第6版《现汉》正文第1750页至1755页收录了239条所谓“西文字母开头的词语”,有违《国家通用语言文字法》中“汉语文出版物应当符合国家通用语言文字的规范和标准”等规定。《人民日报》高级记者傅振国说:“《现汉》第6版在‘正文’中收录了英语缩略词等词汇之后,等于将汉语汉字的标准规范擅自改变为英语等外语可以进入汉语,英文可以代替汉字。”然而,继百名学者联名致信国家语委等部门,举报《现代汉语词典》收入西文开头的词语违法后,百余名北京书法家再次联名致信国家语委等部门,呼吁不要将字母词等西文写入汉语字典和词典的正文之中。书法家们在信中表示,支持此前学者对于第六版《现代汉语词典》收入字母词一事的反对态度。书法家们表示,《现代汉语词典》作为学习汉语的工具书,收入英文等字母词,会误导学生和国民,损害汉字汉语的作用,甚至会危及汉语言文字的安全。此外,书法家们还呼吁,还应对公共建筑、商店、商品、广告中的滥用外语、字母词现象进行治理。第二章《现汉》说的“西文字母开头的词语”也就是我们平常说的字母词。在信息化、全球化社会,信息、词汇都处在丰富、变化之中,我们对待新事物、新词汇,也要保持开放宽容的心态。中国传媒大学教授侯敏也认为,字母的使用在现代汉语里面应该说像阿拉伯数字一样,已经是不可避免,是不可缺少的,一定是汉语语言表达的一部分。她认为,在没有更好的形式能替代的情况下,现在只能用字母词。中国人民大学文学院副院长贺阳也表示“我们收入字母词这个是无可非议的”。首都师范大学教授洪波发言时说,语言是一个开放的系统,真正意义上的“纯粹”是不可能的。他也郑重说明《现汉》一定要尊重语言事实,尊重语言规律。规范地使用字母词有两个要点:首先是肯定字母词出现的积极意义,其次是引导并规范字母词的使用。相关专家认为,字母词的产生有其必然性和合理性,它是时代的产物。《现汉》第6版修订主持人之一、中国辞书学会会长江蓝生说:“我国产生字母词最早是在20世纪初,而字母词进入词典,据现在了解,最早是1903年的《新尔雅》词典,那时只收了一条,是‘X光线’。”对此,北京大学教授苏培成也认为,使用字母词并不是谁愿不愿意,而是环境使然。“关于汉语书面语,从清末至今100多年,并未汉字一统天下,而是不知不觉中引入阿拉伯数字、新式标点符号、拉丁字母等三种外来成分【1999年版修订本正文部分最后设“外文字母”和“阿拉伯数字”两部分,分别收入西文字母开头的偏专业性字母词126个,阿拉伯数字开头的词语17个。2009年版修订本正文部分最后设“阿拉伯数字和外文字母”部分,共收词246个,其中收入阿拉伯数字开头的词语28个,偏专业性字母词218个。】。社会在发展,语言文字也是发展的,不能用僵化、保守的眼光,必须符合客观实际。”暨南大学华文学院院长郭熙说:“我个人认为,进入交际系统的字母词,已成为汉语的一部分,汉语并非因为使用了字母词就到了需要捍卫的地步。”而江蓝生也认为,《现汉》是一个工具书,工具书的作用就是要为读者提供方便。既然现实生活中出现了那么多的字母词,就要让群众有地方去查找。“非要理解成我们是在毁坏汉字,我觉得这个没法让人理解。”从应用的角度说,字母词可以分为三种。第一种是只有字母词,没有相应的汉字词,当然只能使用字母词,例如卡拉OK;第二种是字母词已经不用或很少使用,汉字词被普遍采用,当然只能用汉字词,例如:“厕所、卫生间”代替了WC,“肺结核”代替了TB;第三类是同义同义的字母词和汉字词都在使用,但是使用的频率逐渐分化。上述第三类情况特别值得注意。一个发达的语言词汇系统储存有大量的同义词语,作为修辞手段在交际中供使用者选择,以取得不同的修辞效果。我们要用包容和开放的心态看待同义的字母词和汉字词,不一定要二者选一,非此即彼。适用GDP时用GDP,适用“国内生产总值”时用“国内生产总值”,这比只准使用“国内生产总值”、不准使用GDP效果要好。同时,要对字母词使用进行必要的引导和规范。结论我认为中华文化是兼容并包的文化。汉字虽然以方正形式加以固定,但是汉字体系却随着时代的发展而不断变化。汉语的书面语,从清末到现在100多年来,就引进了阿拉伯数字、新式标点符号和拉丁字母三种外来成分。开放性是语言的特点之一。汉语已经处在世界相交融的语言环境中,大量的英语字母不断进入汉语言系统之中。因此,积极收录那些人们约定俗成、耳熟能详的字母词,是语言发展和文化交融的重要体现,有利于丰富语言的表现力,加强与世界的沟通交流,不仅方便国人查阅,也方便初学汉语的外国人使用。基于此,我们应当怀着一种包容的心态、开放的心态接纳外来文化,充分发挥词典的文化交流和传播功能。这次词典的修订就彰显了“守正拓新、与时共进”的创新精神,紧跟时代发展步伐,并对多种文化敞开胸怀。其实,字母词进入词典不是新鲜事,早在1903年“X光”【1903年出版的《新尔雅》在正文中收录了“X光线”一词,这是汉语词典首次收入字母词。《新尔雅》是晚清留日人士回国后编写的反映当时政治、经济、科技发展状况的汉语词典,深受日本影响】就被收录,其后又有多部词典收入了字母词。随着社会的发展和多元文化的融合,越来越多的字母词走进我们的工作和生活,一些字母词已经成为汉语语言表达的一部分,并在长期的惯性使用中衍生出了超越其表达形式的、在世界范围内被广泛接受的内涵。较之前相比,这次词典收入的字母词不过是在数量上有所增加,没有本质的区别,这适应了时代需要,遵循了语言的发展规律。字母词毕竟是外来的东西,要极为仔细地观察社会对字母词的取舍,吸收那些成熟的,摒弃那些不成熟的。对那些交际中有需要、表达意义明确、流通范围比较广的词应该吸收,对那些交际中并不需要、表达意义不明确、流通范围狭窄的词就不考虑吸收。在中国近百年的语言生活巨大演变发展过程中,字母词的使用已经是一个不争的事实,是中国人语言生活中每天都不能离开的一个语言事实。有一种说法认为应该在英语词典中查找这些字母词,但是《现汉》收入的不是英语的或者别的语言里面的缩略词语,收入的是已经活在汉语环境中的字母词,已
本文标题:现代汉语词典论文
链接地址:https://www.777doc.com/doc-2191865 .html