您好,欢迎访问三七文档
当前位置:首页 > 商业/管理/HR > 信息化管理 > 生活大爆炸S02E01+02
TheBigBangTheoryS02E01-Leonard:Soyousee,whatyouareeatingisnottechnicallyyogurt,becauseitdoesn'thaveenoughliveacidophiluscultures.technically:技术上的,学术上的acidophilus:嗜酸的你喝的不是酸奶,因为没有足够的乳酸菌It'sreallyjusticemilkwithcarrageenanaddedforthickness.carrageenan:卡拉胶thickness:厚度其实不过是用卡拉胶加稠的冻牛奶罢了。-Penny:Oh,that'sveryinteresting.真有趣啊。-Leonard:It'salsonotpinkandhasnoberries.berry:浆果类不仅颜色不对,也没有果肉。-Penny:Yeah,butitdoesn'treallyanswermyquestion.是,但你并没有正面回答我的问题。-Leonard:Whatwasyourquestionagain?你问的啥?-Penny:Doyouwantsome?来点不?-Leonard:Oh...Right.No.I'mlactoseintolerant.Right.So,gas.lactose:乳糖intolerant:不能容忍的(偏执的)对啊,还是算了我有乳糖不耐症是啊,遗憾啊。-Penny:Yeah,gotit.明白了。-Leonard:Well...goodnight.好吧,晚安了。-Penny:Whatareyoudoing?你这是干吗?-Leonard:Oh,there'sadraft.这儿凉快-Penny:Ididn'tfeeladraft.我怎么没觉着。-Leonard:Whydon'twejustgointo,uh,your...我们何不去...你....-Penny:Oh.Yeah,youknowwhat;maybeweshouldslowthingsdownalittle.slowdown:减速你知道吗?也许我们该放慢点速度。-Leonard:No,no,Ididn'tmeantogointoyourapartmenttogofast.apartment:公寓不,我不是说要去你的公寓去加速。-Penny:No,Iknow.Iknowwhatyoumeant,it'sjust...thisisonlyourfirstdate.date:约会我知道,我明白你的意思,只是这才是我们第一次约会。-Leonard:Yeah,okay,sure,noproblem.Whydon'twejustfigureoutwherewe'regoingandwhenwewanttogetthere?figureout:算出,想出,理解恩,好的,明白那我们不如想下接下来如何以及要用多久才可以到达。Andthenrateofspeedequalsdistanceovertime.SolveforR.通过路程和时间计算出我们的速度。解决了。-Penny:Orwecouldjustwingit.wing:[美国俚语]临时准备;临时凑成或者我们走一步看一步呢。-Leonard:Thatmightwork,too.这样应该也行。-Penny:Goodnight,Leonard.晚安,Leonard。-Leonard:Goodnight.晚安。-Raj:He'scoming--screensaver!screensaver:屏幕保护动画他过来了,快开屏保。-Howard:Oh,hey,Leonard.Howwasyourdate?嘿!Leonard,约会如何?-Leonard:Biteme.Sheldon,howcouldyoujustsitthereSheldonandletthemspyonme?biteme:去死了你(过来打我吧)spy:暗中监视,暗中观察关你鸟事。你怎么能坐在那里放纵他们窥视我呢?-Sheldon:Theywereclever,Leonard.Theyexploitedmycompletelackofinterestinwhatyouweredoing.lackof:缺乏他们聪明啊,Leonard。竟然发现了我对你的鸟事完全没兴趣。-Howard:Youshouldthankus.WhenfuturegenerationstrytodeterminewhyyourrelationshipwithPennycrashedandburnedthisrighthereistheblackbox.generation:后代determine:决定,确定crashandburn:彻底失败;累垮你应该感谢我们的,当后代们想要搞清楚你和Penny从相恋到失恋是怎么个过程时,这可就是黑匣子啊。-Leonard:Whatareyoutalkingabout?Thedatewentfine.你在说什么啊?约会进行得很顺利-Raj:Dude,shesaidshewantstoslowthingsdown.伙计,她可说了她想慢下来。-Leonard:Okay,soshesaidshewantstoslowthingsdown.好吧,她说想把发展速度慢下来,It'slikesaying,I'mreallyenjoyingthismeal.I'mgoingtoslowdownandsavorit.savor:尽情享受就像在说这顿饭太美妙了,我真想把时间停下尽情享受。-Howard:No,it'slike,Thisfishtastesbad,soI'mgonnaslowdownandspititout.gonna=goingtospitout:吐出不,她是想说“这些臭鱼真难吃。我可得慢下来,吐个干净。”-Raj:Youbeingthefish.你就是那鱼。-Leonard:I'mnotthefish.我才不是。-Howard:Oh,really?Didyoumakeaseconddate?真的吗?那你约好下一次了吗?-Leonard:Well,no,wesortofdecidedtowingit.sortof:有几分地(稍稍,到某种程度)wingit:随机应变恩,还没,我们决定走一步看一步。-Sheldon:Oh,evenIknowthat'slame.lame:跛足的,僵痛的,不完全的天,连我都知道那是个废话。-Leonard:Okay,allright,let'sassumeyourhypothesis.Wewenttodinner,wetalked,welaughed,wekissed.assume:假定,设想hypothesis:假设好吧,我们就按照你们的假说来设想,我们一起去吃晚饭,开心地聊天还接吻了。WherecouldIhavepossiblygonewrong?possibly:可能地,也许我能有哪里做得不对啊?-Howard:Thinkback,Leonard.Thelittlestthingscansetwomenoff.Like,Hey,thewaitressishot;setoff:引起;激起waitress:女服务员再想想Leonard,最小的细节也能触动女人的,就像看这个服务员真辣阿Ibetwecouldgethertocomehomewithus.Ibet:我确信;我敢打赌我敢说咱们可以带上她一起回家。Or,Howmuchdoesyourmomweigh?IwanttoknowwhatI'mgettinginto.weigh:重量getinto:进入或者你妈妈多重?我只是想进一步了解'未来的你-Leonard:Ididn'tsayanythinglikethat.我可没有这么说。-Howard:Good,'causetheydon'twork.‘cause=because好的,因为这些话一点用都没有。-Raj:Theyalsodon'tcareforit.Ifyoustareatthemandhyperventilate.Sadly,that'smyhomerunswing.stareat:凝视hyperventilate:换气过度;强力呼吸如果你死盯着她们大喘粗气也会令她们讨厌的,很遗憾我们全家都这个德行。-Leonard:Look,everythingwentfine.Ididn'tevenhavetorefertomyimpromptuconversationstarters.Thatwomanacrossthehallisintome.referto:涉及impromptu:即席的,即兴的beinto:喜欢,被迷住嘿!一切都很顺利的,我甚至都没有用上我的即兴开场白,走廊对面那个女孩子看上我了!-Howard:Let'sgotothetape.Lookatherreactiontothegoodnightkiss.reaction:反应我们还是看录像算了,瞧她对那个我和你吻别在无人的夜的反应吧,Nochangeinrespiration,pupilsun-dilated,noflushingofthechest.respiration:呼吸pupil:瞳孔dilated:加宽的,扩大的flush:流溢,面红,旺盛我呼吸无变化,瞳孔无放大,胸部无抖动。-Raj:Niceclose-up,bytheway.close-up:特写镜头不过你这大特写可拍得真好。-Sheldon:Interesting.Herjawsareclenched,notongueaccess.Clearlyabadsignamongstmatinghumans.jaw:咽喉clench:牢牢抓住,钉紧access:进入mating:交配有趣啊,她咬紧牙关写着打死我舌头也不让进,对交配期的人类来说无疑是个坏兆头。-Leonard:That'snotabadsign.才不是你说的那样。-Sheldon:Please,youmightaswellhavebeentwoiguanaswithnodewlapenlargement.iguana:美洲大蜥蜴dewlap:垂肉enlargement:扩大得了吧,你俩还不如当两只没有双下巴的大蜥蜴算了。-Raj:Andtheworstsignofallisyou'rehereandnotthere.最糟糕的是,你现在在这里,而不是那里。-Leonard:I'mnotthere.BecauseI'mtakingthingsslow,which,bytheway,comparedtoyouguys,approacheswarpspeed.Andtakedownthatcamera.Compareto:对比approach:途径,方法warp:弯,歪曲我不在那里。因为我想慢慢来。不过话说回来,对你们来说,这已经是飞速了。拜托把那个摄像头拆了!-Raj:Hewasalotmorefunwhenhehadnohope.他绝望的时候好玩多了。-Howard:Givehimtime.给他点时间吧。-Penny:Hi.嗨。-Sheldon:Oh,hi,Penny.FYI,thehotwaterisinadequateonmachinetwosocolorsonly,inadequate:不够的嗨!Penny。顺便提醒一下二号机热水不够,只能洗带颜色的,andfourisstillreleasingthefabricsoftenertooearlyinthecycle,soI'davoidusingthatforyourdelicates.release:释放fabric:织物,布,结构avoid:避免softener:软化剂,柔软剂delicate:雅致的,精致的还有四号机仍然会提前流出柔顺剂,所以你那些好衣服就别用这一台洗了。-Penny:Thanks.谢谢。-Sheldo
本文标题:生活大爆炸S02E01+02
链接地址:https://www.777doc.com/doc-2199165 .html