您好,欢迎访问三七文档
徐忠杰:Ileftmyplaceofbirthwhenveryyoung,Withoutaccent,Ispeakmynativetongue.Meanwhile,Ihavelongpassedmymiddleage.Hairontemples—thinstheodorofsage.Seeingmykids,Idon’tknowwhotheyare.Neitherdotheyrecognizeme,theirpa.“Thesepartshaveneverseenthelikesofyou,TellusSir,whichplaceyouhailfrom,pleasedo.”许渊冲:Ilefthomeasayouthandnowcomebackasanoldman.Mynativetongueisstillthesameaseverbutmyhairbecomesgray.Thechildrenlookatmeanddon’trecognizeme.Theyaskmecourteously,“Sir,wheredoyoucomefrom?”王大濂:IlefthomeyoungandnowreturnIamold.Notinmyspeechbutthinhairmychangewouldbetold.Boysmeetbutknowmenot.Theylookatmea-while,“Stranger,wheredoyoucomefrom?”Theyaskmewithasmile.Giles:Boweddownwithage,Iseekmynativeplace.Unchangedmyspeech,myhairissilvernow.Myverychildrendonotknowmyface.Butsmilingask“O,stranger,whenceartthou?”卓:Ileftattenderageandnowreturnwhenoldanddecay’d.Myaccentstillremainsunchang’d,myhair’sbeentotallygray’d.Thenativechildreninwhoseeyes,Iamastrangerentire,Politelysmileonmeetingme:”Wherecomestthou?”theyinquire.吴均陶:Ilefthomenotold,whenIwasoldandhome’sagaininsight.IhavemynativetongueasIhad.Butmytemplehairissparseandwhite.Confrontedbythechildrensmall,Iamastrangertotheplace.“Andwheredoyoucomefromatall?”oneasksmewithabrightlysmilingface.BynnerWriter,江亢虎:Ilefthomeyoung,Ireturnhomeold.Speakingasthenbutwithhairgrownthin.Andmychildrenmeetingme,donotknowme.Theysmileandsay“stranger,wheredoyoucomefrom?”万昌盛,王:Ilefthomewhenyoung,nowreturnedIbecameold.Myaccentasbefore,yetthinandgraygrowsmyhair.Thechildrenrecognizemenotwhenmetheybehold.AndinquirefromwherehaveIcomefromwhere.刘重德:Myaccentremainsthesamebutmyhairturnsgray.Kidsdon’tknowmeWhenoneanotherwebehold.“Wheredoyoucomefrom?”Withasmiletometheysay.
本文标题:回乡偶书英译
链接地址:https://www.777doc.com/doc-2342982 .html