您好,欢迎访问三七文档
实务指定UNITONE英译汉练习11.Possibly,traditionsaysthemostaboutpeople’scharacterandmentality.Themainpurposeoftourism,apartfromvisitingdifferentplaces,istogetacquaintedwitheachother’scustomsandcultures.可能的或者传统的说,人们的个性和心理。旅游的主要目的除去游览不同地点,就是了解别人的风俗文化。也许只有传统才能真正反映出人的性格和精神。旅行的目的,除了四处游览观光之外,更重要的就是去了解彼此的风俗和文化。2.NowaWorldHeritageSite,StonehengeandallitssurroundingsremainpowerfulwitnessestotheoncegreatcivilizationoftheStoneandBronzeAges,between5000and3000yearsago.如今的世界文化遗产,巨石阵以及它周边的一切成为了5000年和3000年前石器时代和青铜时代人类辉煌文明的强有力的证据如今作为世界文化遗产,巨石阵及其周围建筑依旧是5000到3000年前石器时代和青铜时代伟大文明的有力见证者。3.TheAustraliancontinenthasmanydifferentclimaticzonesrangingfromtropicalinthenorth,leadingtosubtropicalandsavanna,toariddesertsinthecenterandtemperateinthesouth.澳洲大陆拥有多种气候,自北方的热带延伸到亚热带和热带大草原,再到中部干旱的沙漠以及温和的南方。澳洲大陆跨越许多种不同的气候带,有北部的热带、亚热带和稀树草原,有中部干旱不毛的沙漠,还有南部的温带。4.ToweringoverBlackhillsofSouthDakotaat6000feetabovesealevelarethefourlife-likefiguresofAmericanpresidents:GeorgeWashington,AbrahamLincoln,ThomasJefferson,andTheodoreRoosevelt.在南达科他高于海平面6000英尺的黑山顶上雕刻着4位栩栩如生的美国总统:乔治华盛顿,亚伯拉罕林肯,托马斯杰弗逊和西欧多罗斯福。在南达克塔州海拔6000英尺的黑山顶上耸立着华盛顿、林肯、杰斐逊和罗斯福4位美国总统栩栩如生的塑像。5.ThereasonforDisney’ssuccessarevariedandnumerous,butultimatelythecreditbelongstooneperson–themanwhocreatedcartoonandbuiltthecompanyfromnothing.迪斯尼成功的原因有很多,但是归根结底要归功于一个人---一个创造了卡通形象并把公司从无到有建立起来的人。迪斯尼乐园的成功有许多原因,但是归根结底要归功于一个人,这个人发明了卡通画,白手起家,创建了这家公司6.Theenvironmentisfriendly.ThephysicalbeautyofHawaiiisalmostunparalleled.Majesticmountainswerecreatedmillionsofyearsagobyvolcanicactivitythatthrustislandsthreemilesfromtheoceanfloor.环境非常怡人,夏威夷的自然风光无可比拟。Majestic山由百万年前的火山喷发形成,将小岛从海平面拔起3英里。夏威夷环境宜人,自然美景无与伦比。数百年前火山爆发,把这些小岛推离海底足有3英尺高,形成了壮丽的山脉。7.Thebeautyofourcountry–oratleastallofitsouthoftheHighlands–isashardtodefineasitiseasytoenjoy.我们美丽的国家,或者南部的高原,比起欣赏美景来很难定义我们美丽的国家,至少是高低以南的地带,有目共赏而难以描绘。8.Wehaveherenovastmountainranges,noillimitableplains,noleaguesofforest,andaredeprivedofthegrandeurthatmayaccompanythesethings.我们没有广泛的山脉,没有无限的平原,没有成片的森林,随之而来的是缺少壮丽的景观。这儿没有崇山峻岭,没有一望无垠的平原,也没有广袤的森林,因而无从领略这些景物是何等壮观9.HawaiianIslandsareoneofthemostbeautifulplacesonearth.Theweatherisfriendly.Thetemperaturerangesfrom60-90degreesallyearlong.It’salittlewarmerinsummerandalittlecoolerinwinter,buteverydayisabeachdayforsomebody.夏威夷岛是地球上最美的景点之一,因为它气候宜人。全年的温度值在60-90度之间。夏天温暖冬天凉爽,对某些人来说每天都是海滩日。夏威夷群岛是地球上最美丽的地方之一。气候舒适,终年气温都保持在60到90华氏度之间。夏季天气稍微偏热,冬季凉爽一些。但对某些人来说,每天都是一个可以享受到海滩的日子。10.TheSouthernDownsregionofQueenslandhasapromotionwhichdoesunderlinethefactthatthereismoretoQueenslandthanrollingsurfbeaches,golfcoursesandcoralreefs.昆士兰南岸有个促销活动,昆士兰的南部丘陵地区的旅游广告突出宣传了一个事实:昆士兰的美景远远不止沙滩冲浪,高尔夫球场和大堡礁。实务指定UNITONE汉译英练习11.旅游以其高发展速度和纯收入成为全球最重要的产业。Tourismbecomeasoneofthemostimportantindustryoftheworldasitsrapidspeedofdevelopmentandnetincome.Tourismhasalreadybecomeoneoftheworld’smostimportantindustries,withhighgrowthrateandnetprofits.2.在过去20年间,中国的旅游业与经济发展齐头并进。Inthepast20years,China’stourismkeepthesamedevelopmentspeedwiththeeconomicdevelopment.China’stourismindustryhasgrownintandemwiththeeconomicexplosionoverthelasttwodecades.3.随着中国旅游市场迅速扩大,人们正在创造更好的环境,以促进旅游市场的进一步发展。AlongwiththefastenlargeofChinatourismmarket,peoplearecreatingbetterenvironmentforpromotethetourismmarketdevelopmentmorestep.AstheChinesetourismmarketexpendsatahighspeed,agoodenvironmentisbeingcreatedtofurtherdriveitsdevelopment.4.随着城市化速度加快,人们回归大自然的渴望与日俱增。Alongwiththespeedupofcivilization,thedesireofbackintonaturehasincreased.Withtheaccelerationofurbanization,man’sdesiretoreturntonaturegrowswitheachpassingday.5.在少数民族地区旅游,你不但能观赏到美丽的风景,还能领略到当地的民俗和传统文化。Travelintheminoritynationality,youcannotonlyenjoythebeautifulscenery,butalsogettheacknowledgementoflocalcustomandculture.Inthoseareasinhabitedbyethnicminorities,youcannotonlyenjoythebeautifyscenerybutalsolearnaboutthelocalcustomsandtraditionalcultures.6.就对全球GDP的贡献,提供的工作岗位,以及服务的客户数量来说,旅游业通常被看作是世界上最大的的产业。TourismusuallytobeconsideredasthebiggestindustryontheworldaccordingtothecontributiontoglobalGDP,jobpositionprovided,andthenumberofcustomerserved.Tourismisoftendescribedastheworld’sbiggestindustryonthebasisofitscontributiontoglobalGDP,thenumberofjobsitgeneratesandthenumberofclientitserves.7.在许多脆弱的生态系统中,旅游方兴未艾,对这些地区的独特的自然环境和生物多样性的影响日益显现。Amongsomanyfragilenaturalsystem,tourismisunfolding,theeffectivetothoseplacesuniquenaturalenvironmentanddiversityofbiologicalappearsdaybyday.Inmanyfragileecosystems,thethrivingtourismisposinganincreasingimpactontheuniquenaturalenvironmentsandbiodiversityintheseareas.8.专家认为,提倡旅游业与环境保持和谐是所有国家的共同选择。Theprofessorthingitisthesamechoiceforallthecountrythatpromotiontourismandkeepenvironmentharmonic.Expertsholdthatitisacommonchoiceforallcountriestoadvocatetheharmonybetweentheenvironmentandthetourismindustry.9.自然保护区蕴藏着丰富的旅游资源,具有非常广阔的开发前景。Thenaturalprotectionareapossessfulloftourismresources,haveverylargedevelopmentprospect.Naturalreservesboastabundanttourismresourcesandenjoytremendousprospectfordevelopment.10.现在,随着经济的发展,假日旅游在中国已成为一种时尚。旅游能够开阔视野,结交新的朋友。Alongwiththedevelopmentofeconomic,holidaytourismhasbecomeafashioninChina.Thetravelcanopenone’smindandgettoknownewfriends
本文标题:实务指定01
链接地址:https://www.777doc.com/doc-2499524 .html