您好,欢迎访问三七文档
当前位置:首页 > 法律文献 > 理论/案例 > 四级信息匹配阅读训练模拟题答案
1.I)。【题干译文】这仍然是一个事实:在美国没有合适的地方让美洲虎安全地生存。【定位】由题干中的stillafact和nosuitableplace定位到原文I)段第一句:11lefactshaven’tchanged:thereisstillnoareaintheUnitedStatesessentialtotheconservationofthejaguar.【精解】原文中的thefactshaven’tchanged对应题干中的itisstillafact,原文中的noareaintheUnitedStatesessentialtotheconservationofthejaguar对应题干中的nosuitableplaceforjaguarstolivesafelyintheUnitedStates,因此原文定位句和题干是同义转述,故选I)。2.N)。【题干译文】美国鱼类和野生动物服务中心应该更加坚定并且为保护工作节约开支。【定位】由题干中的determinedandsavingfortheconservationwork定位到原文N)段第一句:TheFishandWildLifeofficialswhosejobistoprotectthecountry'swildanimalsneedtogrowastrongerbackbone——stickwiththeiroriginal.correctdecisionandsavetheirmoneyformoreusefulpreservationwork.【精解】定位句表明美国鱼类和野生动物服务中心需要坚持他们最初的正确的决定并且为更为重要的美洲虎保护工作节省资金。题于中的bemoredetermined对应原文中的9rowastrongerbackbone,故选N)。3.C)。【题干译文】由于在美国和墨西哥边境的稀少出现,美洲虎被认为是一种濒危物种。【定位】由题干中的regardedasendangeredspecies定位到原文c)段第一句:…theFishandWildlifeServiceputthejaguarontheUnitedStatesendangeredspecieslist,becausetherehadbeenoccasionalsightingsofthecatscrossingnorthovertheUnitedStates.Mexicoborder.【精解】定位句表明,美国鱼类和野生动物服务中心将美洲虎列到濒危物种名单,因为它们很少出现在美国和墨西哥边境。定位句是主动语态,题于巾是被动语态,但它们是同义转述,故c)为答案。4.M)。【题干译文】美国鱼类和野生动物服务中心在最近行动中并没有将资金有效地利用在保护美洲虎上。【定位】由题干中的intherecentmovebytheFishandWildlifeService定位到原文M)段第一句:TherecentmovebytheFishandWildlifeServicemeansthattherarefederalfundsdevotedtoprotectingwildanimalswillbewastedoneffortsthatcannothelpsavejaguars.【精解】由定位句可知,美国鱼类和野生动物服务中心的最近行动意味着致力于保护野生动物的稀有的联邦资金被浪费了。题干中的notspenteffectively“(资金)没有被有效利用”与此为同义转述,故M)为答案。5.D)。【题干译文】美洲虎并未长期定居在美国境内,通过这一证据可以推断美国并非是它们栖息的最好环境。【定位】由题干中的thebestchoiceforjaguarstolive定位到原文D)段:…jaguarsdon’toccupyanyterritoryinourcountry--andthatprobablymeanstheenvironmenthereisnolongeridealforthem.【精解】题干中的thebestchoice与原文中的ideal属于同义转述,题干中的don’tsettleanywherehere与原文中的don’toccupyanyterritoryinourcountry也属于同义转述,故D)为答案。6.K)。【题干译文】美国边境以南,从墨西哥到阿根廷,是美洲虎真正的危急栖息地。【定位】由题干中的fromMexicotoArgentina定位到原文K)段第四句:Southofourborder.fromMexicotoArgentina,thousandsofjaguarsliveandbreedintheirtruecriticalhabitat.【精解】题干中的fromMexicotoArgentina和原文中的一样,原文意思是美洲虎在这些地点繁衍生息,也就是它们真正的危急栖息地,故K)为答案。7.E)。【题干译文】在美国西部的重要区域繁衍生息的美洲虎的数目在近一个世纪以来减少了。【定位】由题干中的breedingpopulations定位到原文E)段第一句:Inprehistorictimes.thesebeautifulcatsinhabitedsignificantareasofthewesternUnitedStates,butinthepastl00years。therehavebeenfew,ifany,residentbreedingpopulationshere.【精解】定位句表明,在史前时代,美洲虎尚且栖息在美国西部的重要区域,而在近一百年间,却寥寥无几。由此可知,在美国西部的重要区域繁衍生息的美洲虎的数目减少了,故E)为答案。8.J)。【题干译文】政府很有必要投入资金来帮助美洲虎重建柄息地。【定位】由题干中的helpjaguarstoreestablish定位到原文J)段第二句:Andsincejaguarshavenotbeenabletoreestablishthemselvesnaturallyoverthepastcentury,thegovernmentwilllikelyhavetogotosignificantexpensetoattempttobringthemback.【精解】原文定位句的意思足“由于过去一个世纪以来,美洲虎无法凭借自己的力量壮大族群,政府需要投入巨大的资金来帮助它们。’题干和原文中都出现了reestablish“恢复,重建”,且题干中的Itisnecessaryforthegovernmenttoinvestlotsoffunds与原文中的thegovernmentwilllikelyhavetogotosignificantexpense属于同义转换,故J)为答案9.F)。【题干译文】即使在墨西哥边境40英里以内偶尔发现了美洲虎的踪迹,也不能表明美洲虎已经在美国栖息了。【定位】由题干中的within40milesoftheMexicanborder定位到原文F)段第三句:Despiteoccasionalsightings,mostlywithin40milesoftheMexicanborder,therewerestillnodatatoindicatejaguarshadtakenupresidenceinsidetheUnitedStates.【精解】题干中的eventhoughtheywereseen…attimes与定位句中的Despiteoccasionalsightings属于同义转述,题干中的Itdidn’tindicatethat…与原文巾的therewerestillnodatatoindicate也属于同义转述,故F)为答案。10.I)。【题干译文】美国鱼类和野生动物服务中心对于在美国境内指定美洲虎的危急栖息地非常确信。【定位】由题干中的appointcriticalhabitatforthejaguarintheUnitedStates定位到原文I)段第四句:TheydeterminedthatitisnowprudenttoappointcriticalhabitatforthejaguarintheUnitedStates.【精解】题干中和原文定位句中都出现了同一短语appointcriticalhabitatforthejaguarintheUnitedStates,且题干中的Sureenough和原文中的determined为同义转述.故I)为答案。1.K)【题干译文】保持幽默感比贬低学生更能缓解课堂上的突发状况【定位】由题干中的senseolhumor,belittlingyoustudents和relieveasituation定位到原文K)段第一句:You'vegottokeepyoursenseofhumour.whichisagreatwayofrelievingasituation.和最后一句:Youcan’tbelittlethemtoomuch01vouCarlreallyharmthem.【精解】K)段第一句提到,幽默感是缓解突发状况的妙方。最后一句提到,不能太小看学生,否则会伤害到他们。题干是对这两句的整合.故答案为K)。2.N)。【题干译文】教师不应该程式化教学,因为有些不能被测试的东西可能对学生至关重要。【定位】由题干中的teachtoaformula和mattertoastudent’slife定位到原文N)段第一句:Youcan'tjustteachtoaformula.和第四句:ThetroubleisnothingthatisreallyworthwhileCallbetested.Sotheloveoflearning,connectionwithliterature,havingempathy(移情作用)一出esearethethingsthatreallymakeadifferencetosomeone’slifebutofcoursetheycan’tbetested.【精解】第一句先明确指出教师不应程式化教学。后面解释原因,其中该段第四句提到,有些东西,比如对学习的热爱、与文学的关系、是否有同情心等是测试不出来的。题干是对这两句的整合,故答案为N)。3.E)。【题干译文】对作者而言,教学过程中的最大挑战就是时间不够用。【定位】由题干中的mainchallengeinteachin9定位到原文E)段前两句:.Themajorchallengeinteachingistime.There’snotenoughofit.【精解】由定位句可知,教学过程中的主要挑战就是时间不够,题干是对这两句的整合,故答案为E)。4.J)。【题干译文】对于作业批改量很大的老师来说,方法之一就是让学生们互相批改作业。【定位】由题干中的strategy和peermarkin9定位到原文J)段第二句:Youhavetodevelopstrategiesespeciallyifyouareteachingasubjectwhichrequiresalotofmarkin9.和第四句:GetyourpupilstOdopeermarkin9.whichreallycanwork.【精解】由定位句可知,老师在应对需要大量批改作业的课程时,需要好好计划,同时作者建议让学生互相批改作业。题干是对这两句的整合,故答案为J)。5.I)。【题千译文】当处理课堂上的状况时,老师们应判断事情的轻重缓急【定位】由题干中的thingsthathappenintheclassroom定位到原文I)段第一句:Don’tloseyoursenseofproportionoverthingsthathappenintheclassroomorinanobservationthatdoesn’tgowell.【精解】由定位句可知,作者建议老师在处理课堂上发生的事情时,不能丧失判断轻重
本文标题:四级信息匹配阅读训练模拟题答案
链接地址:https://www.777doc.com/doc-2593098 .html