您好,欢迎访问三七文档
当前位置:首页 > 行业资料 > 交通运输 > 公共场所双语标识英文译法_景区景点
1公共场所双语标识英文译法EnglishTranslationofPublicSigns第2部分景区景点Part2:TouristAttractions1范围DB11/T334本部分规定了景区景点双语标识英文译法的原则。本部分适用于景区景点双语标识英文译法,也适用于文物、博物馆双语标识英文译法。2术语和定义下列术语和定义适用于本部分。2.1旅游景区景点touristattractions指以旅游及其相关活动为主要功能或主要功能之一的空间或地域。本标准中旅游景区景点是指具有参观游览、休闲度假、康乐健身等功能,具备相应旅游服务设施并提供相应旅游服务的独立管理区。该管理区应有统一的经营管理机构和明确的地域范围。包括风景区、文博院馆、寺庙观堂、旅游度假区、自然保护区、主题公园、森林公园、地质公园、游乐园、动物园、植物园及工业、农业、经贸、科教、军事、体育、文化艺术等各类旅游景区景点。3分类旅游景区景点的英语标识按内容可分为警示提示信息、功能设施信息、服务类信息和其他信息。4具体要求4.1警示提示信息译法原则参照本标准通则部分。4.2功能设施信息译法原则参照本标准通则部分。4.3旅游景点通名地名通名通常采用英文直接翻译,英文单词首字母大写,其余小写。4.3.1植物园译为BotanicalGarden,如北京植物园BeijingBotanicalGarden。4.3.2博物馆4.3.2.1一般名称译为xxxxMuseum,Museum放在最后,如历史博物馆HistoryMuseum。4.3.2.2某机构的博物馆译为xxxxMuseumofxxxx(机构名),如大钟寺古钟博物馆AncientBellMuseumofGreatBellTemple。4.3.3纪念馆4.3.3.1历史名人的纪念馆译为Memorial,人名不加’s,如吴运铎纪念馆WuYunduoMemorial。24.3.3.2历史事件或事迹的纪念馆译为MemorialMuseum,如新文化运动纪念馆NewCultureMovementMemorialMuseum。4.3.4故居译为FormerResidence,如宋庆龄故居FormerResidenceofSoongChingLing。4.3.5展览馆、陈列馆译为ExhibitionHall/ExhibitionCenter,会展中心译为Convention&ExhibitionCenter。4.3.6陈列室译为ExhibitionRoom/DisplayRoom。4.3.7宫、院译为Palace,如颐和园SummerPalace。有些宫译为Hall,如乾清宫HallofHeavenlyPurity。4.3.8殿、堂译为Hall,如太和殿HallofSupremeHarmony、乐寿堂HallofLongevityinHappiness。4.3.9寺译为Temple,如云居寺YunjuTemple。4.3.10亭、阁译为Pavilion,如寄澜亭JilanPavilion。4.3.11一般的塔译为Pagoda,如五塔寺Five-PagodaTemple;藏式塔译为Dagoba,如白塔寺的白塔WhiteDagoba。4.3.12牌楼译为MemorialArchway。4.3.13高山译为Mountain,如太行山TaihangMountain或Mt.Taihang。比较小的山、山丘等译为Hill,如万寿山LongevityHill。4.3.14岛译为Island,如南湖岛SouthLakeIsland。4.3.15湖译为Lake,如昆明湖KunmingLake。4.3.16桥译为Bridge,如玉带桥JadeBeltBridge。4.3.17器皿译为~ware,如青铜器Bronzeware、玉器Jadeware。4.3.18朝代名译为拼音,如汉朝HanDynasty,但朝代名中包含的方位词应译成英文,如西周WesternZhouDynasty、西汉WesternHanDynasty。4.4专名4.4.1专用名词作为旅游区标志,指向内容为特定场所时则采用英文,如天坛TempleofHeaven。4.4.2采用被社会普遍接受的名称。如颐和园SummerPalace。4.5经营类信息通常采用英文直接翻译,应符合国际通用惯例。如旅游纪念品商店SouvenirShop,礼品店GiftShop。附录A(规范性附录)景区景点双语标识的英文译法A.1警告提示信息表A.1警告提示信息序号中文名称英文译文1严禁攀登NoClimbing2严禁倚靠StandClear/NoLeaning3严禁攀折NoPicking4严禁滑冰NoSkating35严禁携带宠物NoPetsAllowed6严禁中途下车NoDropOffbetweenStops7禁止游泳NoSwimming8禁止钓鱼NoFishing9禁止排放污水NoWasteWaterDischarge10禁止无照经营NoUnlicensedVendors11禁止狩猎NoHunting12禁止燃放烟花爆竹NoFireworksAllowed/FireworksProhibited13禁止携带易燃易爆物品Inflammables&ExplosivesStrictlyProhibited14禁止速降DownhillSkiingProhibited15禁止雪道中间停留Don’tStoponSkiSlope16禁止由此滑行NoSkiingHere17禁止开窗KeepWindowsClosed/Don’tOpenWindows18非机动车禁止入内MotorVehiclesOnly19雷雨天禁止拨打手机CellphonesProhibitedduringThunderstorms20卧床请勿吸烟Don’tSmokeinBed21殿内请勿燃香Don’tBurnIncenseintheHall22高血压、心脏病患者以及晕车、晕船、酗酒请勿乘坐Drunks,sufferersofhypertension,heartdiseaseandmotionsicknessnotallowedonboard.23防洪通道,请勿占用FloodControlChannel.KeepClear!24非游览区,请勿进入NoAdmittance/NoVisitors251米以下儿童须家长陪同乘坐Childrenunder1metermustbeaccompaniedbyanadult.26酒后不能上船Thoseundertheinfluenceofalcoholnotallowed.27请抬起护栏PleaseRaisetheGuardrail28请放下护栏PleaseLowertheGuardrail29请您不要坐在护栏上边Don’tSitonGuardrail30前方弯路慢行BendAhead.SlowDown!31请自觉维护场内卫生环境PleaseKeeptheAreaClean/PleaseDon’tLitter32请遵守场内秩序PleaseKeepOrder33请您注意上方WatchYourHead34请在台阶下等候PleaseStandClearoftheSteps35请您不要随意移动隔离墩Don’tMoveBarriers36请您穿好救生衣PleaseWearLifeVest37请爱护洞内景观PleaseHelptoProtecttheCaveScenery38请沿此路上山ClimbingRoute/TotheTop↗39请勿投食Don’tFeedtheAnimals40请勿惊吓动物Don’tFrightentheAnimals41请勿拍打玻璃Don’tTapontheGlass42请勿将手臂伸出车外KeepArmsinsideCarriage43请按顺序出入PleaseLineUp44请爱请护林木PleaseProtecttheTrees45请保护古树PleaseProtectHeritageTrees46请保护古迹PleaseProtectHistoricSites47请爱护景区设施PleaseProtectFacilities448请爱护文物/保护文物PleaseProtectCulturalRelics49请尊重少数民族习俗PleaseRespectEthnicCustoms50参观路线VisitorRoute51门票价格/票价TicketPrice52危险路段DangerousArea53游客须知/游园须知NoticetoVisitors54景区简介Introduction55单行线OneWay56敬告Attention57当日使用,逾期作废UseonDayofIssueOnly58凭票入场TicketHoldersOnly59团队入口GroupTourEntrance60缆车入口CableCarEntrance61临时出口TemporaryExit62火警出口FireExit63月票MonthlyTicket64年票AnnualTicket65优惠办法Discount66淡季时间LowSeason/OffSeason67旺季时间HighSeason/PeakSeason68集体票GroupTourTickets69允许拍照留念PhotosAllowed70票已售完SoldOut71票已售出,概不退换NoRefund.NoExchange72开放时间OpenHours/BusinessHours73系好安全带FastenSafetyBelt74开园时间OpeningTime75闭园时间ClosingTime76表演时间ShowTime77展板DisplayBoards78布告栏Bulletin79游客投诉电话ComplaintsHotline80游客咨询电话InquiryHotline81游客报警电话(110)PoliceCall11082示意图(导游图)SketchMap83游览图TouristMap84有佛事活动,请绕行Detour.BuddhistCeremonyinProgress.85风力较大勿燃香,请敬香Windy.NoIncenseBurning!86内部施工,暂停开放UnderConstruction.TemporarilyClosed.871.2米以下儿童免票FreeforChildrenunder1.2Meters88原路返回PleaseReturnbytheWayYouCame89二十四小时营业24-HourServiceA.2功能设施信息5表A.2功能设施信息序号中文名称英文译法1售票处TicketOffice/Tickets2游客中心TouristCenter3客房部GuestRoomDepartment4游船码头CruiseTerminal5办公区AdministrativeArea6公园管理处ParkAdministrativeOffice7广播室BroadcastingRoom8游船SightseeingBoat9索道Cableway10缆车CableCar11拱桥ArchBridge12展览馆/陈列馆ExhibitionHall/ExhibitionCenter13陈列室ExhibitionRoom/DisplayRoom14展区ExhibitionArea/DisplayArea15展厅ExhibitionHall/DisplayHall16故居FormerResidence17团体接待GroupTour18休息处Lounge19导游处GuideService20表演区PerformanceArea21游乐场/游乐园AmusementPark22儿童游乐场/儿童乐园Children’sPlayground23民族歌舞FolkDances24手工艺展示HandicraftDisplay25特色餐饮FoodSpecialties26民族特色街EthnicCultureStreet27导游亭TourGuideBooth28模型Model29主廊MainCorridor30车道
本文标题:公共场所双语标识英文译法_景区景点
链接地址:https://www.777doc.com/doc-2658410 .html