您好,欢迎访问三七文档
当前位置:首页 > 行业资料 > 畜牧/养殖 > 《翻译职业知识》本科课程教学大纲
《翻译职业知识》本科课程教学大纲课程名称:翻译职业知识课程编码:C021230开课单位:外国语学院开设学期:第六学期课程类型:专业课(发展方向类)课程性质:选修总学时数:共32学时,其中讲授16学时,实践16学时周学时数:2适用专业:翻译本科课程学分:2先修课程:基础笔译参考教材:王林燕,何晓智编著,《翻译职业能力培养指南》,广州:暨南大学出版社,2014一、课程的教学目标与任务本课程主要介绍语言服务行业的发展、翻译市场的状况以及翻译职业规范与翻译职业能力;提供了大量翻译产品实例,具有很高的时效性和很好的职业指导性;附录部分提供了翻译职业能力标准化的部分参考资料。该课程旨在为在校翻译专业的学生和梦想成为专业翻译人才的人士提供一个了解翻译职业的平台,帮助大家找准职业方向,做好职业准备,成就理想事业。二、本课程与其它课程的联系该课程是对基础笔译等课程的进一步延伸三、课程内容及基本要求(一)语言服务行业与市场概述(8学时)语言服务行业;服务市场;行业发展状况;发展趋势1.基本要求(1)了解语言服务行业与市场的基本情况(2)熟悉语言服务行业的相关认证要求和发展趋势2.重点、难点重点:语言服务行业的相关认证要求和发展趋势难点:如何准确把握行业发展趋势3.说明:对语言服务行业与市场的整体了解是从业的必备条件。(二)翻译职业规范与翻译职业能力(12学时)翻译职业道德;职业素养;翻译必备基本功;翻译人员必备心态;翻译职位类型和领域;翻译流程及技术要求1.基本要求(1)了解翻译职业道德、职业素养、翻译必备基本功等(2)掌握翻译流程及相关技术要求2.重点、难点重点:翻译职业道德、职业素养、翻译必备基本功难点:如何成为一名合格的翻译人员3.说明:翻译人员应在实践中不断提高自身的专业素养和职业水平。(三)翻译辅助工具使用和计算机辅助翻译基本概念(12学时)计算机辅助翻译系统;计算机辅助翻译工具1.基本要求(1)了解计算机辅助翻译系统的特点(2)掌握计算机辅助翻译工具的使用2.重点、难点重点:计算机辅助翻译工具的使用难点:如何娴熟使用计算机辅助翻译工具3.说明:熟练掌握计算机辅助翻译工具的使用能大大提高翻译效率。四、教学安排及方式总学时:32学时,其中理论教学时数16学时,实践教学时数为16学时。教学环节教学时数课程内容讲课实验(实践)习题课上机看或录参像观小计备注一、语言服务行业与市场概述448二、翻译职业规范与翻译职业能力6612三、翻译辅助工具使用和计算机辅助翻译基本概念6612五、考核方式1、考核方式:笔试2、成绩评定:各教学环节占总分的比例:平时测验及作业:30%,期末考试:70%六、推荐教材与参考资料1、推荐教材:王林燕,何晓智编著,《翻译职业能力培养指南》,广州:暨南大学出版社,2014。(1)葛岱克著,刘和平等译,《职业翻译与翻译职业》,北京:外语教育与研究出版社,2011。(2)吴云兴主编,《科技英语翻译职业技能的提升与培养》成都:四川大学出版社,2012。执笔人:胡玲玲教研室主任:张湖婷分管教学负责人:杨秀岚2014年8月16日
本文标题:《翻译职业知识》本科课程教学大纲
链接地址:https://www.777doc.com/doc-2802086 .html