您好,欢迎访问三七文档
当前位置:首页 > 商业/管理/HR > 质量控制/管理 > 《古兰经》中英文译本第72章精灵大意
第72章:精灵(精尼)(这章是麦加的,共计28节)一、各中译本对照章:节马坚译本王静斋译本仝道章译本72:1你说:「我曾奉到启示:有几个精灵已经静听,并且说:『我们确已听见奇异的《古兰经》,你说:“我曾被启示,有一群精灵倾听(古兰)。他们说:‘我们确曾听到了神奇的古兰。你说:我曾得到默示:一伙子镇呢侧耳,且说:我们闻到一导至正路的可奇的古兰,72:2它能导人于正道,故我们信仰它,我们绝不以任何物配我们的主。“‘(它)引导正道,所以我们已经信仰了它,我们不把任何(伪神)归顺给我们的主。’我们已然信它了。我们绝不举哪一个为养主作匹偶。72:3赞颂我们的主的尊严!超绝万物,他没有择取妻室,也没有择取儿女。“我们的主是非常尊贵的,他既没有择取配偶,也没有儿子。又我们养主的尊威很玄高了;他未曾立一妻一子。72:4我们中的庸愚,常以悖谬的事诬蔑真主,“我们当中的愚蠢者惯常说(有关)安拉的(夸张的)谎话。又,我们的无才者往安拉上说谎话了。72:5我们曾猜想人和精灵绝不诬蔑真主。“我们曾经以为人或精灵都不会说(有关)安拉的谎话。”又,我们揣度,人类与镇呢绝不往安拉上说谎话。72:6曾有一些男人,求些男精灵保护他们,因而使他们更加骄傲。的确,人类中有(个别的)人向精灵中(个别的)精灵寻求保护。以至它们(精灵)增加了他们(对安拉)的背氖又,一般人类男子向一般镇呢男子求护佑。他们益增它们骄傲了。72:7那些男人曾像你们一样猜想真主绝不使任何死者复活。」他们所设想的和你们所猜疑的一样,认为安拉不会使任何人复活。又,他们揣度,就像你们揣度。安拉绝不复活任何一个。72:8「我们曾试探天,发现天上布满坚强的卫士和灿烂的星宿。(窃听古兰的精灵们说道:)“我们曾窥测天上的秘密,我们发觉它充满了强大的守卫者和火焰(流星及陨石)。又,我们摸天,而得见它是以坚强的守卫,与流星充满的。72:9过去,我们为窃听而常常坐在天上可坐的地方。现在谁去窃听,谁就发现一颗灿烂的星宿在等着他。“我们确曾坐在(高)处窃听;但是他在谁去窃听,他就会发觉到火焰在等待着他。又,我们在那里为着闻听坐在各地方。而今,凡是侧耳的,他就遭遇一个为他隐伏的流星。72:10我们不知道,究竟是大地上的万物将遭患难呢?还是他们的主欲引他们于正道呢?“我们不知道这是预示地上的万物(将受)灾害呢?还是他们的主有意引导他仍。(正道)呢?又,我们不知道可对于地上的人要祸呀?还是养土对他们要福呢?72:11我们中有善良的,有次于“在我们当中有些是正直又,我们之中有清廉的,善良的,我们是分为许多派别的。(善良)的,也有些不是的,我们是有不同的(教条和)宗派。有不及那个的,我们是不同的派系。72:12我们相信,我们在大地上,绝不能使真主无奈,也绝不能逃避真主的谴责。“我们也知道我们决不可能在地上挫败安拉,我们也不能逃脱。又,我们深知,在地上不能抵抗安拉,也不能以逃跑抵抗他。72:13当我们听见正道的时候,我们已信仰它。谁信仰主,谁不怕克扣,也不怕受辱。“当我们已经听到了引导时,我们就信仰了它。谁信仰了他的主,他就无需害怕损失或(被)压迫。又我们闻到引领的时候。我们归信他了,归信养主的人。不畏减少与亏损。又我们之中有顺从的,72:14我们中有顺服的,有乖张的。凡顺服的,都是有志于正道的。“在我们当中有穆斯林,也有一些是离开正道的人。谁成为穆斯林(归顺者),他们就是真正朝向正道的。有作罪的。那顺从的人,均顶匀得正道。72:15至于乖张的,将作火狱的燃料。」“但是那些背弃正道的,他们就是火狱的燃料。”作罪的人,均是火狱的柴薪。72:16假如他们遵循正道,我必赏赐他们的丰富的雨水,如果他们(拜偶像的人们)遵守正道,我就会赐给他们大量的雨水。又设若他们端守正道了,我就教他们饮多的水,72:17以便我以雨水考验他们。以便我(主)以此试验他们。而以此试证他们。凡是谁退避主的教训,他将使谁入在严峻的刑罚中。谁避开纪念他的主,他(主)就会把他投进增长不已的痛苦中。违背养主教戒的人,他就教它入酷刑。72:18一切清真寺,都是真主的,故你们应当祈祷真主,不要祈祷任何物。礼拜的地方(清真寺)是专为(奉事)安拉的,所以不要在安拉之外祈求任何(伪神)。又一切礼拜的所在,是安拉的执掌。你们不要并同安拉呼求任何一个。72:19当真主的仆人起来祈祷的时候,他们几乎群起而攻之。当安拉的仆人(穆圣)站起来礼拜他(主)的时候,他们(不信者)就紧紧地围拥着他。又当安拉的仆人站起拜主的时候,他们几至贴附他了。72:20你说:「我只祈祷我的主,我不以任何物配他。」你(对他们)说:“我只求我的主,我不为他添附任何(伪神作)伙伴。”你说:(我惟拜我的养主,不单任何一个给他为伙伴。)72:21你说:「我不能为你们主持祸福。」你再说:“我不掌管你们的祸福。”你说:(我不能为你们掌祸福);72:22你说:「任何人不能保护我不受真主的惩罚;除真主外,我绝不能发现任何避难所。你再说:“(如果我不服从真宰,)没有人能从安拉那里救我,我也不能在他(主)之外找到任何避难之所。”你说:(无有一个人向安拉上解救我,我撇开他绝得不到一个庇所)72:23我只能传达从真主降示的通知和使命。谁违抗真(我的使命)只是传达安拉的(真理)和他的启示;谁不只有出自安拉的宣达和他的敕命。违犯安拉和主和使者,谁必受火狱的刑罚,而且永居其中。服从安拉和他的使者,地狱的火就是(给)他的,并将永久居住其中,他的使者的人,必遭火狱的火,永久居在其中。72:24待他们看见他们所被警告的刑罚的时候,他们就知道谁是更寡助的。」直到他们看见他们所被许给的(那天),那时他们就会知道谁在援助上较弱和在数目上较少了。待至看见所惊吓的那个时候,他们即刻知道谁是在辅佐上薄弱的,在数目上至少的?72:25你说:「我不知道你们被警告的刑罚是临近的呢?还是我的主将为它规定一个期限呢?你说:“我不知道你们被许给的(刑罚)是接近了,或是我的主为它规定了较长远的期限。”你说:(我不知所惊吓你们的是临近的吗?或是养主为它规定远期呢?72:26他是全知幽玄的,他不让任何人窥见他的幽玄,只有他(安拉)知道目不能见的。他不对任何人透露他的秘密,知道目不能见的主,他不容哪一个人知道他的隐秘;72:27除非他所喜悦的使者,因为他派遣卫队,在使者的前面和后面行走,除非是他所选择的使者。然后他(主)使(天仙所组成的)警卫在他(使者)的前后巡逻。除非是他喜爱的使者。的确,他教巡察的行在它的前后;72:28以便他知道使者确已传达了他们的主的使命,并且周知他们所有的言行,而且统计万物的数目。」以便他能知道他们(确)已传达了他们的主的启示。他包罗了他们所做的一切,并记录下每一件事。只为它知道他们已宣达养主的敕命了。他环绕他们跟前的了,他计万物的数目了。)二、英译版Surah72.TheJinn,Sprites1.Say:IthasbeenrevealedtomethatacompanyofJinnslistened(totheQur'an).Theysaid,'WehavereallyheardawonderfulRecital!2.'ItgivesguidancetotheRight,andwehavebelievedtherein:weshallnotjoin(inworship)any(gods)withourLord.3.'AndExaltedistheMajestyofourLord:Hehastakenneitherawifenorason.4.'Thereweresomefoolishonesamongus,whousedtoutterextravagantliesagainstAllah.5.'ButwedothinkthatnomanorspiritshouldsayaughtthatuntrueagainstAllah.6.'True,therewerepersonsamongmankindwhotookshelterwithpersonsamongtheJinns,buttheyincreasedtheminfolly.7.'Andthey(cameto)thinkasyethought,thatAllahwouldnotraiseupanyone(toJudgment).8.'Andwepriedintothesecretsofheaven;butwefounditfilledwithsternguardsandflamingfires.9.'Weused,indeed,tosittherein(hidden)stations,to(steal)ahearing;butanywholistennowwillfindaflamingfirewatchinghiminambush.10.'Andweunderstandnotwhetherillisintendedtothoseonearth,orwhethertheirLord(really)intendstoguidethemtorightconduct.11.'Thereareamongussomethatarerighteous,andsomethecontrary:wefollowdivergentpaths.12.'ButwethinkthatwecanbynomeansfrustrateAllahthroughouttheearth,norcanwefrustrateHimbyflight.13.'Andasforus,sincewehavelistenedtotheGuidance,wehaveacceptedit:andanywhobelievesinhisLordhasnofear,eitherofashort(account)orofanyinjustice.14.'Amongstusaresomethatsubmittheirwills(toAllah.,andsomethatswervefromjustice.Nowthosewhosubmittheirwills-theyhavesoughtout(thepath)ofrightconduct:15.'Butthosewhoswerve,-theyare(but)fuelforHell-fire'-16.(AndAllah.sMessageis):Ifthey(thePagans)had(only)remainedonthe(right)Way,WeshouldcertainlyhavebestowedonthemRaininabundance.17.ThatWemighttrythembythat(means).ButifanyturnsawayfromtheremembranceofhisLord,HewillcausehimtoundergoaseverePenalty.18.AndtheplacesofworshipareforAllah(alone):SoinvokenotanyonealongwithAllah.19.YetwhentheDevoteeofAllahstandsforthtoinvokeHim,theyjustmakeroundhimadensecrowd.20.Say:IdonomorethaninvokemyLord,andIjoinnotwithHimany(falsegod).21.Say:Itisnotinmypowertocauseyouharm,ortobringyoutorightconduct.22.Say:NoonecandelivermefromAllah(IfIweretodisobeyHim),norshouldIfindrefugeexceptinHim,23.UnlessIproclaimwhatIreceivefromAllahandHisMessages:foranythatdisobeyAllahandHisMessenger,-forthe
本文标题:《古兰经》中英文译本第72章精灵大意
链接地址:https://www.777doc.com/doc-2831744 .html