您好,欢迎访问三七文档
当前位置:首页 > 商业/管理/HR > 其它文档 > themarkonthewall解析
TheMarkontheWallVirginiaWoolf(1882-1941)此篇文章为Woolf意识流的代表作,Woolf的文字也并不简单直白,因而要读懂她的文章一定要紧跟Woolf的发散思维,抓住其中的内在逻辑。此篇文章的主旨可以理解为追求男女平等,作者追问了生命的神秘。并且文章巧妙的运用Markonthewall来作为文章的线索,其本身也具有深刻的象征意义。如下,笔者尝试理清Woolf的行文逻辑:首先,mark是钉子吗?是用来挂画像吗?但是不像钉子-事情一旦发生就没人知道发生原因-生命神秘而偶然。来世,人们依然说不清什么是男人和女人,或者是不是存在这样的东西。作者希望能自由的思考,找思路,批判真诚地相信自己不爱听别人赞扬的谦虚而灰色的人们头脑,未来小说家把现实把现实排除在作品之外。也许很多人都这样想,这是一种概括,可是概括是没有意义的。概括让人想起一整套事物,人们在儿童时期就认为这些事物是正统,是标准的、真正的事物,人人都必须遵循,否则就得冒打入十八层地狱的危险。而不相信它们的人所得到的处罚只不过是一种非法的自由感。作者奇怪现在到底是什么代替了它们,代替了那些真正的、标准的东西?也许是男人,如果你是个女人的话;男性的观点支配着我们的生活,是它制定了标准,订出惠特克(尊贵等级的列表)。其次,mark摸起来像小小的古冢,其中有白骨。古物收藏家把白骨挖出来。古物收藏家的努力其实什么都没有证明,什么也没有发现,他的最后一个清醒的念头不是想到妻子和儿女,而是想到营地和箭镞。同理,假如我即刻站起来,证明这个钉子是什么,我也得到不了什么。所以,什么是知识?我们的学者不过是那些蹲在洞穴和森林里熬药草、盘问地老鼠或记载星辰的语言的巫婆和隐士们的后代。作者渴望一个世界,这个世界里没有教授,没有专家,没有警察面孔的管家,在这里人们可以像鱼儿用鳍翅划开水面一般,用自己的思想划开世界,轻轻地掠过荷花的梗条,在装满白色海鸟卵的鸟窠上空盘旋……在世界的中心扎下根,透过灰黯的海水和水里瞬间的闪光以及倒影向上看去,这里是多么宁静啊——假如没有惠特克年鉴——假如没有尊卑序列表!可是,上一条思路不对。因为谁又能对惠特克的尊卑序列表妄加非议呢?排在坎特伯里大主教后面的是大法官,而大法官后面又是约克大主教。每一个人都必须排在某人的后面,这是惠特克的哲学。最要紧的是知道谁该排在谁的后面。惠特克是知道的。大自然忠告你说,不要为此感到恼怒,而要从中得到安慰;假如你无法得到安慰,假如你一定要破坏这一小时的平静,那就去想想墙上的斑点吧。大自然暗中怂恿我们采取行动以便结束那些容易令人兴奋或痛苦的思想。我们也不妨注视墙上的斑点,来打断那些不愉快的思想。最后,看mark像在大海中抓住了木板。产生了把大主教和大法官逐入虚无幻境的现实感,mark证明除了我们自身以外还存在着其他的事物。它产生于一棵树,树木会生长。我还喜欢去想这棵树怎样在冬天的夜晚独自屹立在空旷的田野上,树叶紧紧地合拢起来,对着月亮射出的铁弹,什么弱点也不暴露,像一根空荡荡的桅杆竖立在整夜不停地滚动着的大地上。这棵树还有一百万条坚毅而清醒的生命分散在世界上。单词1.cavalcade[,kæv(ə)l'keɪd;'kæv(ə)lkeɪd]n.行列,队伍;骑兵队Cavalcade:气壮山河|乱世春秋|骑兵队2.carnationsn.[园艺]康乃馨(Carnation的复数形式)Carnations:康乃馨|石竹|荷兰石竹3.canister['kænɪstə]n.筒;(放咖啡,茶叶,烟等的)小罐;防毒面具的滤毒罐4.turnipsn.[园艺]芜菁(turnip的复数);红萝卜;大头菜turnips:红萝卜|芜菁|萝卜5.bagatelle[,bægə'tel]n.琐事,小事;弹子球戏的一种;轻快小曲n.(Bagatelle)人名;(法)巴加泰勒Bagatelle:音乐小品|小品|轻快小曲6.ironhoop铁箍ironhoop:铁箍|铁环|铁环7.scuttle['skʌt(ə)l]vi.逃避;急促地跑vt.使船沉没;破坏n.天窗;煤桶;筐scuttle:舷窗|小舱口|天窗8.opalsn.蛋白石;[纺]轧光细棉布;猫眼石;澳宝石(opal的复数形式)opals:轧光细棉布|蛋白石|澳宝石9.quiescent[kwɪ'es(ə)nt;kwaɪ-]adj.静止的;不活动的;沉寂的quiescent:静止的|安静的|寂静的10.awning['ɔːnɪŋ]n.雨篷;[建]遮阳篷;甲板等上的天篷awning:遮蓬|遮阳篷|遮篷11.tumulus['tjuːmjʊləs]n.坟墓;古墓;冢tumulus:古墓|钟状火山|小的熔岩丘12.antiquary['æntɪkwərɪ]n.古文物研究者;古董商人;收集古文物者antiquary:古文物研究者|古董商|古董商人13.clod[klɒd]n.土块;笨蛋;牛颈肉vt.对…掷土块clod:土块|土粒|泥块14.indite[ɪn'daɪt]vt.创作;写成文章indite:创作|赋诗|写创作15.QuarterlyMeeting(基督教教友会的)季会例句Ithoughtofthecavalcadeofredknightsridingupthesideoftheblackrock.…theminiatureofaladywithwhitepowderedcurls,powder-dustedcheeks,andlipslikeredcarnations.Afraudofcourse当然是赝品,forthepeoplewhohadthishousebeforeuswouldhavechosenpicturesinthatway—anoldpictureforanoldroom.Thentherewerethebirdcages,theironhoops,thesteelskates,theQueenAnnecoal-scuttle,thebagatelleboard,thehandorgan—allgone,andjewels,too.Opalsandemeralds,theylieabouttherootsofturnips.Thus,wakingfromamidnightdreamofhorror,onehastilyturnsonthelightandliesquiescent,worshippingthechestofdrawers,worshippingsolidity,worshippingreality,worshippingtheimpersonalworldwhichisaproofofsomeexistenceotherthanours.…sunthemselvesuponthethingreenawningoftheleavesIfIranmyfingerdownthatstripofthewallitwould,atacertainpoint,mountanddescendasmalltumulus,asmoothtumuluslikethosebarrowsontheSouthDownswhichare,theysay,eithertombsorcamps.Whatsortofamanisanantiquary,Iwonder?RetiredColonelsforthemostpart,Idaresay,leadingpartiesofagedlabourerstothetophere,examiningclodsofearthandstone,andgettingintocorrespondencewiththeneighbouringclergyItistruethatheinditesapamphletwhichheisabouttoreadatthequarterlymeetingofthelocalsociety美文sohesaid,andhewasinprocessofsayingthatinhisopinionartshouldhaveideasbehinditwhenweweretornasunder,asoneistornfromtheoldladyabouttopouroutteaandtheyoungmanabouttohitthetennisballinthebackgardenofthesuburbanvillaasonerushespastinthetrain.这种情形就像坐火车一样,我们在火车上看见铁道旁的一个郊区别墅里,有个老太太正准备倒茶,有个年轻人正举起球拍打网球,火车一晃而过,老太太和年轻人被抛在后面,我们与他们就分开了。…becauseonceathing’sdone,nooneeverknowshowithappened.Oh!dearme,themysteryoflife;Theinaccuracyofthought!Theignoranceofhumanity!Toshowhowverylittlecontrolofourpossessionswehave—whatanaccidentalaffairthislivingisafterallourcivilization.Why,ifonewantstocomparelifetoanything,onemustlikenittobeingblownthroughtheTubeatfiftymilesanhour—landingattheotherendwithoutasinglehairpininone’shair!ShotoutatthefeetofGodentirelynaked!Tumblingheadoverheelsintheasphodelmeadowslikebrownpaperparcelspitcheddownashootinthepostoffice!Withone’shairflyingbacklikethetailofarace-horse.Yes,thatseemstoexpresstherapidityoflife,theperpetualwasteandrepair;allsocasual,allsohaphazard偶然的,随便的,无计划的...(要是拿什么来和生活相比的话,就只能比做一个人以一小时五十英里的速度被射出地下铁道,从地道口出来的时候头发上一根发针也不剩。光着身子被射到上帝脚下!头朝下脚朝天地摔倒在开满水仙花的草原上,就像一捆捆棕色纸袋被扔进邮局的输物管道一样!头发飞扬,就像一匹赛马会上跑马的尾巴。对了,这些比拟可以表达生活的飞快速度,表达那永不休止的消耗和修理;一切都那么偶然,那么碰巧。)Butafterlife来世.Theslowpullingdownofthickgreenstalkssothatthecupoftheflower,asitturnsover,delugesonewithpurpleandredlight.Why,afterall,shouldonenotbebornthereasoneisbornhere,helpless,speechless,unabletofocusone’seyesight,gropingattherootsofthegrass,atthetoesoftheGiants?Asforsayingwhicharetrees,andwhicharemenandwomen,orwhethertherearesuchthings,thatonewon’tbeinaconditiontodoforfiftyyearsorso.Therewillbenothingbutspacesoflightanddark,intersectedbythickstalks,andratherhigherupperhaps,rose-shapedbl
本文标题:themarkonthewall解析
链接地址:https://www.777doc.com/doc-2863066 .html