您好,欢迎访问三七文档
当前位置:首页 > 法律文献 > 理论/案例 > B1Unit8Text1英汉对照(原Unit8)
英语泛读教程1--UnitEight--Text1英汉对照(原Unit8)1TextOneTwoBoxesofGold(I)1.HerbertBlamyrewastrustedonedaywiththeurgenttaskofcarryingtwoboxesofgoldfromLondontoNaples.OnthewayhecametoknowLevisonandMajorBaxter.Whowerethetwomen?WasHerbertabletofulfillthetask?Pleasereadthefollowingstoryfortheanswers.2.MynameisHerbertBlamyre.Ilivewithmywife,Minnie,inalittlehousetothesouthofLondon.Wehadonlybeenmarriedforamonth,andhadreturnedfromaholidayinIreland.IwasajuniorpartnerinabankinLombardStreet,andhadfourmoredaysofholidayleft.MinnieandIweresittinginthegarden,whenthemaidbroughtthetelegramwhichwastostartmyadventures.3.Thetelegramwasfrommypartner,Mr.Schwarzmoor.Itsaid,WewantyoutostartforItalyatonceonimportantbusiness.Nodelay.Beatofficeby6.30.StartfromLondonBridgeby9.15,andcatchDovernightboat.课文一两箱黄金(Ⅰ)1.有一天,赫伯特·布兰爱尔接到紧急命令,要他将两箱黄金从伦敦运到那不勒斯。途中,他认识了利维森和伯斯特少校。这两个人是谁?赫伯特能不能完成使命?请阅读下面的故事。2.我的名字叫赫伯特·布兰爱尔,是伦巴第街一家银行的小股东。一个月前,我和美妮喜结良缘,并双双到爱尔兰度蜜月。假期结束前四天,我们回到我们在伦敦南部的小屋。有一天,我和美妮正在花园里闲坐时,女佣送来一封电报。紧接着,我就开始了一连串的探险。3.电报是我的合伙人斯瓦茨莫尔先生打来的,内容是:“我们要你马上动身前往意大利接洽一宗重要的生意,不能拖延。请在6:30到办公室来,并在9:15分从伦敦桥出发,赶前往多佛的夜班船。”英语泛读教程1--UnitEight--Text1英汉对照(原Unit8)24.Herbert,dear,youwon'tgo,youmustn'tgo,saidMinnie.Please,don'tgo!5.Imust,mydear,Isaid.TheBankhasnoonetosendbutme.Ishallnotbegoneforlong.Imuststartintenminutes,andcatchthenexttrain.6.Mr.SchwarzmoormetmewhenatlastIreachedthebank.Ihopeyourwifeiswell,hesaid.Iamsorrytohavetoaskyoutomisssomeofyourholiday,buttherewasnothingIcoulddoaboutit.WeneedyoutotakesomegoldtoNaples.Hereitis,andhepointedtotwolargeboxes.Theboxesaremadeofiron,butwehavecoveredthemwithleather,sothattheylooklikesamples.Theyarefastenedwithletter-locks,andcontainaquarterofamillionpoundsingold.YoumusttakethemoneytoPagliaviciniandRossi,No.172Toledo,Naples.ThekingofNaplesexpectsthattherewillbeawar,andheneedsthemoneytobuyguns.Thenamesthatopenthelocksare‘Masinisa',fortheonewiththewhitestaronthecover,and‘Cotopaxo'fortheonewiththeblackstar.Youmustnotforgetthesetwowords.OpentheboxesatLyonstomakesurealliswell.Talktonoone.Donotmakeanyfriendsontheway.7.Ishallpretendtobeatravelingsalesman,Isaid.4.“赫伯特,亲爱的,你不要去。求你,别去了,”美妮央求着说。5.“亲爱的,我不能不去。银行里除了我之外,没有合适的人好派。我不会去很久的。我得在十分钟之内出发,赶下一班火车。”6.我好不容易到了银行,斯瓦茨莫尔先生正在那里等我。他一见到我就说:“您太太还好吧。非常抱歉,不能让你好好享受假期,这实在没办法。我们需要你把这些黄金带到那不勒斯去。”他指着两个大箱子对我说:“这些箱子是铁制的。我们在外面包了皮革,这样,别人会以为这只是两个样品箱。两个箱子都装了密码锁。里面有价值25万镑的黄金。你必须把这些黄金带到柏莱米西尼与罗斯银行,它在那不勒斯,托莱多街,172。那不勒斯国王认为可能会爆发战争,所以急需这笔钱购买枪械。你必须牢牢记住,外皮印有一颗白颜色星星的那个铁箱的密码是“玛西尼沙”,另外那个印着黑色星星的是“科杜帕索”。到里昂后把箱子打开,看看一切是否完好。记住,一路上不要跟别人交谈,也不要结交任何朋友。”7.“我会假扮成一个旅行推销员,”英语泛读教程1--UnitEight--Text1英汉对照(原Unit8)38.Pleasebecareful,Blamyre.Youhaveadangerousjourneyaheadofyou.Doyouhaveagun?9.Iopenedmycoat,andshowedaspecialbeltwithaguninit.10.Good,saidMr.Schwarzmoor.Ihopeyoudonotneedtouseit.YouwillstopinParistomorrow.IhavesomelettersforyoutogivetoLefebreandDesjeans,andyouwillgoontoMarseillesbythenighttrain.YoucatchtheboatonFriday.WewillsendyouatelegramatMarseilles.ArethelettersforParisready,Mr.Hargrave?11.Yes,sir,nearlyready.Mr.Wilkinsisworkingonthemnow.12.IreachedDoverbeforemidnight,andatoncegotfourporterstocarrymychestsdownthestonestepsleadingtotheCalaisboat.Thefirstwastakensafelyontotheboat,butwhilethesecondwasbeingcarrieddown,oneofthemenslipped.Hewouldhavefallenintothewater,buthewascaughtbyalargemanwho,withhiswife,wasjustinfrontofme.我说。8.“布兰爱尔,摆在你面前的是一次艰险的旅程,你千万要小心。身上带枪了吗?”9.我解开衣扣,露出那条特制的枪带,我的左轮手枪就插在上面。10.斯瓦茨莫尔先生点点头,说道:“很好。不过我希望你一路上用不上它。明天你先在巴黎上岸,我有些信件请你转交给里弗柏尔和狄金斯,然后你再继续搭夜班的火车到马赛去,这样你就能赶上星期五的那班船。到时我们会发电报到马赛跟你联系。哈克雷弗先生,巴黎的信件准备好了吗?”11.“快要好了,威尔金斯先生正在准备。”12.我在午夜之前抵达多佛。船一靠岸,我就雇了四个挑夫,帮我把箱子从石级上扛下来,放到一艘去加莱的船上。第一个箱子很顺利地搬上去了,但是,挑夫们搬第二个箱子时,其中一个人突然滑了一下,眼看就要落进水里。这时,我前面一位带着太太的大个子男人扶住了他。英语泛读教程1--UnitEight--Text1英汉对照(原Unit8)413.Steady,myman,hesaid.Why,whathaveyougotthere?14.Don'tknow,sir,repliedtheporter.Ionlyknowit'sheavyenoughtobreakaman'sback.15.Thesestepscausealotoftroublewhenbringingdownheavygoods,saidavoicebehindme.Isee,fromyourluggage,thatwemaybeinthesamebusiness.16.Ilookedroundaswesteppedonboard.Themanwhohadspokentomewastallandthin.Hehadaratherlargenose,andalongthinface.Heworeanovercoatwhichwastoosmallforhim,afloweredwaistcoat,tighttrousers,ahighshirtcollarandastiffneckcloth.17.IrepliedthatIwasatravelingsalesman,andthatIthoughtwemightbegoingtohavearoughjourneyacrosstoFrance.18.Yes,averydirtynight,hesaid.13.“兄弟,稳一点!怎么了?”他对那个挑夫说。14.“我也不知道是怎么回事,只觉得这个箱子实在太重,我的背都快压断了。”15.这时,我背后突然有人开口说:“每次搬运重物,这些石级总要添不少麻烦。从你这些行李看,我猜我们应该是同行。”16.我一面走上岸,一面回头望去,发现刚才跟我讲话的是个又高又瘦的男子。他瘦长的脸,大大的鼻子,身上的大衣显得过于瘦小,穿着碎花背心,紧身长裤,高领衬衫,打着硬邦邦的领巾。17.我告诉他,我是个旅行推销员,又说这次横跨海峡的法国之行可能会不太顺利。18.“是啊,今晚天气可够糟的,”他英语泛读教程1--UnitEight--Text1英汉对照(原Unit8)5Iadviseyoutofindyourbedatonce.Theboat,Isee,isverycrowded.19.Iwentstraighttomybed,andlaydownforanhour.AttheendofthattimeIgotupandlookedaroundme.Atoneofthesmalltablessatsixofthepassengers,amongthemthetwoIhadalreadymet.Theyweretalkinganddrinking,andIwentovertojointhem.ThelargemanwasaMajorBaxter,whohadbeeninIndiaforsomeyears.TheotherwasaMr.Levison.20.It'sgettingveryhotdownhere,saidtheMajor.Whydon'twethreegoupondeckandgetsomefreshair?Mywifeisalwaysillonth
本文标题:B1Unit8Text1英汉对照(原Unit8)
链接地址:https://www.777doc.com/doc-2900094 .html