您好,欢迎访问三七文档
Chapter11LinguisticsandForeignLanguageTeachingForeignLanguangvs.SecondLanguagesecondlanguage---firstlanguageforeignlanguage---mothertongue/nativelanguagefirstlanguage,mothertongue和nativelanguage的共同特点是:(1)最早习得的语言,常常是在家庭环境中学习;(2)熟练程度高,语言直觉强。secondlanguage,foreignlanguage的共同特点是:(1)是一种双语现象;(2)在掌握的时间顺序上次于第一语言;(3)熟练程度一般不如第一语言;(4)习得方式一般是学校教育、家庭教育或自学。在语言环境方面,第二语言与外语有着根本的差别。第二语言学习者般都有一个比较自然的语言环境。周围有众多的该语言的本族语使用者。该语言可能是“官方语言的一种(如法语在加拿大,英语在印度等)。”而“外语”学习者一般来说则很难有这样的语言环境。第二语言和外语学习者所能掌握的语言熟练程度就大不一样。第二语言学习者往往能达到native-like(与本族语者相似)的程度,特别是在言语表达方面,而外语学习者就很难达到相同的程度。11.1TheRelationbetweenLinguisticsandLanguageTeachingLinguisticsAppliedLinguisticsLanguageTeachingTranslationDictionaryCompilingComputerScience…应用语言学应用语言学是研究语言在各个领域中实际应用的语言学分支,它研究语言如何能够得到最佳利用的问题。应用语言学注重解决现实当中的问题,一般不接触语言的历史形态。应用语言学可以看成是各种语言学理论的试验场。通常分为一般应用语言学和机器应用语言学。一般应用语言学①语言教学。这是传统意义上的应用语言学。编辑高质量的教材和参考书,研究切合实际的教学方法,一直是语言教学研究中的重大课题。②辞书编纂。③翻译。机器应用语言学研究如何利用电子计算机等先进工具来处理自然语言。有以下几个主要课题。①实验语音学。②机器翻译。③情报检索。④汉字信息处理。LinguisticsandLanguageTeaching1.Theoreticalviewsoflanguageexplicitlyorimplicitlyinformtheapproachesandmethodsadoptedinlanguageteaching.语言学理论直接或间接地影响着语言教学的途径和方法。2.Linguistics,asthescienceoflanguage,shouldbeoffundamentalimportanceforteachersoflanguage.作为研究语言的一门科学,语言学对于语言教师有着极其重要的意义。AccordingtoJoMcDonough,ateacherwhoisabletoexplainsomelinguisticfeatureswouldhaveastrongerpositionthanonewhohandlestheargumentbyusingauthority–it'slikethat,it'sanexception,orit'slessformal.11.2LinguisticsandLanguageLearningManylanguagelearningtheoriesareproposedbasedoncertainlinguistictheories.很多语言学习理论是基于某种语言学理论提出的。Wewillfocusonhowlinguisticscanhelptocontributetothesolutionofsomedisputableissuesinlanguagelearningresearch.着重讨论语言学理论怎样帮助解决语言学习研究领域中的一些有争议的问题。LinguisticsandLanguageLearning1.Grammarandlanguagelearning2.Inputandlanguagelearning3.Interlanguageinlanguagelearning1.GrammarandLanguagelearningQUESTION?Whetherandhowtoincludegrammarinsecondlanguageinstruction?1.purelyform-focusedapproaches“完全以语言形式为中心”2.purelymeaning-focusedapproaches“完全以语言意义为中心”3.FocusonForm“关注语言形式”discrete-pointgrammar:将语法割裂为孤立的语法知识点来分别讲解TheKeyPointinFocusonFormAlthoughlanguagelearningshouldgenerallybemeaning-focusedandcommunication-oriented,itisstillnecessaryandbeneficialtofocusonformoccasionally.“关注语言形式”的核心思想是,虽然语言学习总体上应以关注意义为中心,以交流为导向,但适度关注语言形式仍然是有益并且必要的。WhatelementsoflanguagearemostamenabletoFocusonForm?哪些语言成分最适合通过“关注语言形式”的途径来学习?twovariables(两个变量):(1)therelevanceofuniversalgrammar(普遍语法的相关度)(2)complexityoflanguagestructures(语言结构的复杂度)(1)UniversalGrammar(UG)Accordingtotheadvocatesoffocusonform,ifanL2structureispartofUG,theamenabilityishigh;otherwise,theamenabilityislow.TheproblemisthatnooneknowsforsurewhatexactlyispartofUG.(2)StructuralcomplexityLesscomplexstructureshavehigheramenability,butcomplexityishardtodefine.Formallysimplestructurescanbefunctionallycomplexandformallycomplexitemsarenotnecessarilyfunctionallycomplex.ConclusionNoneofthegrammarmodelsissatisfactoryenough.Theimportanceoflinguisticstudyofgrammarisself-evident.没有任何一种语法理论是令人满意的。对语法进行语言学研究的重要性是显而易见的。2.InputandLanguageLearning(语言输入)Languagelearningcantakeplacewhenthelearnerhasenoughaccesstoinputinthetargetlanguage.Thisinputmaycomeinwrittenorspokenform.Whatkindofinputshouldbeprovidedforlanguagelearners?Authenticinput(原汁原味的真实的语言输入)Comprehensibleinput(可理解的语言输入)Krashen'sInputHypothesisi+1principle:Thelanguagethatlearnersareexposedtoshouldbejustfarenoughbeyondtheircurrentcompetencesothattheycanunderstandmostofitbutstillbechallengedtomakeprogress.i+1理论:学习者接触的语言应该略微高于他们的现有水平,这样他们既可以理解其中的大部分内容,又可以面对一定的挑战,从而争取更大的进步。Inputshouldneitherbesofarbeyondtheirreachthattheyareoverwhelmed,norsoclosetotheircurrentstagethattheyarenotchallengedatall.输入的难度既不能过大,让人望而生畏,也不能过于接近学习者现有的水平而使之失去挑战性。(i+2;i+0)OptimalInput(最理想的语言输入)1.PremodifiedInput(预先调整的输入)—materialisfinelytunedinadvancetothelearner'scurrentlevel.根据学习者的现有水平事先对语言材料进行精细调整。2.InteractivelyModifiedInput(交互调整的输入)—materialismodifiedwhentheteacherandthelearnersinteract.在师生的交互活动过程中得到调整的。3.Interlanguage(中介语)inLanguageLearningWhatisInterlanguage?ThetypeoflanguageconstructedbysecondorforeignlanguagelearnerswhoarestillintheprocessoflearningalanguageisoftenreferredtoasINTERLANGUAGE.正处于学习过程中的第二语言或外语学习者所构建的语言通常被称为中介语。Interlanguageisoftenunderstoodasalanguagesystembetweenthetargetlanguageandthelearner'snativelanguage.中介语通常被理解为介于目的语和学习者母语之间的语言。InterlanguageComparedwiththetargetlanguage,interlanguageisimperfect;butitisnotmeretranslationfromthelearner'snativelanguageeither.与目的语相比,中介语还不够完善,但它也不只是学习者母语的简单翻译。Interlanguageisadynamic(动态的)languagesystem,whichisconstantlymovingfromthedepartureleveltothenative-likelevel.中介语是一个动态的语言系统,它不断地从初级水平向地道的母语水平发展。Interactuallymeansbetweenthebeginningstageandthefinalstage.中介语的“中介”实际上表示的是在开始阶段和最终阶段之间。Fossilization(石化现象)Whenthelearnerreachesacertaindegree,theabilitytolearnalanguageisinastateofremainingstagnant.Thelearnerisunabletoobtainanativespeakers'languageability,thisfactiscalledfossilization.当学习者达到一定程度后,其语言能力就处于一种停滞不前的状态,无法获得与本族语者相当的语言能力,这一事实就称
本文标题:语言学第十一章
链接地址:https://www.777doc.com/doc-3169121 .html