您好,欢迎访问三七文档
[헬로,영어](150)Twoheadsarebetterthanone.A:Genie!Wouldyoucomeoverhere?B:What’shappening?A:I’vegotaproblemwiththeyahoomailattachmentuploader.Canyougivemeyourhand?B:Sure.Youknowthattwoheadsarebetterthanone.A:Genie!이리좀와볼래?B:무슨일이야?A:yahoo메일의첨부업로더가작동이안돼.좀도와줄래?B:물론이야.백짓장도맞들면낫대잖아.“Twoheadsarebetterthanone”은‘한사람이하는것보다는두사람이하는것이낫다’는의미로‘백짓장도맞들면낫다’는속담을가리키는표현입니다.[헬로,영어](150)“人多智广”A:杰尼,来一下好吗?B:怎么了?(什么事?)A:我在使用雅虎邮件的自动上传附属工具时出了点问题。你可以帮我一下吗?B:当然可以啊!人多力量大吗![니하오,중국어](150)정말부잣집도련님이시네真不愧是个纨绔子弟A:吃午饭了吗?B:吃了。吃的西餐。A:西餐?真是纨绔子弟。午饭不是什么海鲜,就是西餐啊!B:西餐有什么好?看起来好看罢了,那份还没有手掌大的牛扒,刚吃完不久就饿了。비교:영어대화내용에서양사람들은자주email를사용한다.발달한선진국이라고내용을알렸다.중국대화는간단하고먹는표현밖에없다.因为吃了西餐就觉得很贵,吃到西餐的人觉得西餐只是好看而已,不实惠,分量很小.让人看了觉得,中国人不高尚,却很能吃.영어:(생활)컴퓨터중국어:(생활)음식[헬로,영어](151)Dropthesubject.A:HowisIvanthesedays?B:Dropthesubject.A:Didyouandyourboyfriendfightagain?B:Idon’twanttotalkaboutitanymore.A:Ivan은요즘어떻게지내?B:그얘긴하지마.A:남자친구랑또싸웠니?B:더이상그것에대해얘기하고싶지않아.‘떨어뜨리다’는의미의“drop”은‘그만두다’라는뜻으로도쓰입니다.대화를나누다별로하고싶지않은얘기가나오는경우,“Dropthesubject”라고하면‘그얘긴그만하자’는의미가됩니다.[헬로,영어](151)别再提了(换个话题)A:Ivan最近怎么样?B:别再提了。A:你和他吵架了吗?B:我不想再谈有关于他的话题了。[니하오,중국어](151)안헤맸니?没走冤枉路吗?A:你这次头一回来,没走冤枉路吗?B:手里有地址,顶多问问别人就行了。A:你是稀客,这儿有饮料、饼干什么都有,你随便用吧。B:好,我就不客气了。비교:위에영어대화를보면서양여성들은역시자유롭다.더이상말하기싫다는표현을하면서사람에게멋진서양사람을보여줬다.중국어대화는간단하고재미없다.对话B拿了地图却找不到路,对话A说对方是稀客,却邀请对方喝饮料和吃饼干。把中国人看得头脑简单,生活没有情趣,而且没有礼貌.영어:(생활)감정중국어:(생활)초대[헬로,영어](152)IgotanFA:HowdidyoudoonyourEnglishGrammartest?B:IgotanF.A:Youshouldhavestudiedharder.B:Yes,soI’mgoingtoregistertheEnglishinstitute.A:영어문법시험어떻게되었어?B:F받았어.A:더열심히공부해야했어.B:응,그래서영어학원에등록하려고.“IgotanF”는‘F학점을받았어’또는‘낙제했어’란의미로쓰이는표현입니다.관사“a/an”은철자가아닌발음에따라결정되므로모음으로시작하는F(발음:[ef])앞에는관사“an”이붙습니다.[헬로,영어](152)我得了个FA:英语语法考试考得怎么样?B:得了个F。A:看来你的加倍努力了。B:恩,所以参加了英语培训班。[니하오,중국어](152)넷북은HD영화를볼수없지?上网版不能看高清电影吧?A:我想换台电脑,你能给我推荐一下吗?B:你要买笔记本呢,还是上网本呢?A:上网本不能看高清电影吧?B:那也未必,最近刚上市的上网本画面效果非常完美呀!비교:영어를위하여공부를열심히하겠다고대화를만들었다.중국어대화는컴퓨터에사용방법도모른다.그리고열심히공부를하지않고영화에관심이많이갖게된다.영어:공부중국어:컴퓨터(생활)[헬로,영어](153)I’minchargeofplanningaschoolreunion.A:I’minchargeofplanningaschoolreunion.B:Wow!It’sgoingtobealotofwork.Icanmakereservationsformybrother’srestaurantifyouwant.A:Thatwouldbegreat.Thankyou.A:나동창회를계획하는데책임을맡고있어.B:와우!일이엄청많을텐데.원하면내동생이경영하는식당을예약해줄수있어.A:좋아.고마워.“charge”는‘책임’이나‘요금’을뜻하는단어이지만,“beinchargeof~”는‘~의책임을맡고있다’는의미로쓰이는숙어입니다.[헬로,영어](153)我正负责同学聚会的筹备工作A:我正为同学聚会做负责筹备工作呢。B:哇!看来你有的忙了。要是需要的话,我可以帮你预约我弟弟的餐厅。A:好极了!(太好了)谢谢.[니하오,중국어](153)다낡아빠졌어已经老掉牙了A:听说你家里的家具都换了,是吗?B:以前那些家具呀,都是我结婚时买的,已经老掉牙了。A:买家具大概花了多少钱呢?B:没花多少钱,我主要考虑的是怎样少花钱能享受档次。비교:영어대화는항상일이많고바쁘다.그리고활달한태도로친구에게말해준다.중국어대화는가구를꾸미는내용을표현했다.그리고가구는싼것만좋아한다.소극적인인생을느껴진다.영어:생활중국어:생활[헬로,영어](154)Heisahorseofadifferentcolor.A:Ivanisadifferenttypeofman.B:Yeah,Ithinkthat’scool.A:Buthecanbesuchahorseofadifferentcolor.B:Ithinkit’sokaytobedifferentfromotherpeople.A:Ivan은유별난데가있어.B:그래,난그게멋져보이던데.A:하지만너무튀는것같아.B:내생각엔남들과다른것도괜찮은것같아.만약같은색의말들이모여있는가운데다른색의말한마리(ahorseofadifferentcolor)가섞여있다면다른말들에비해그말은눈에잘띌것입니다.이와마찬가지로‘좀튀는사람’,즉‘보통사람들과다르게말하고다르게행동하는사람’을가리켜“ahorseofadifferentcolor”라고표현합니다.[헬로,영어](154)他是个与众不同的男人A:Ivan是个另类的男人。B:是的,我认为他很酷。A:但是他太有别于人了。B:我觉得与众不同也不错啊![니하오,중국어](154)집이실면적보다더넓어보여房子比实际面积显得更宽敞了A:你这个房子好宽敞啊,得有一百平方米吧。B:不到一百,不过装修后,房子比实际面积显得宽敞了。A:我家四口人吃饭睡觉就那么一间,客人来了也没有地方坐呀!비교:이영어대화는너무로맨틱한분위기가떠오른다.서양사람들생활에자유로운분위기를지킨다.중국어대화는처음에30평얘기하고있는데갑자기4사람한방에살더니공간이부족하다고말해서이해가못간편이였다.중국사람은항상돈이없거나집은작고가구는싼다.GDP가너무낮은것같다.영어:생활성격중국어:상활부동산경제[헬로,영어](155)Firstcome,firstserved.A:I’vegotaticketfor2010VictoryFashionShow.B:Didyoumakeareservation?A:No,wedon’thavetomakeareservation.Theyofferonly100places,andit’sfirstcome,firstserved.A:나2010Victory패션쇼티켓을구했어.B:예매한거야?A:아니,예약할필요없어.정원이100명뿐이고,선착순이래.“Firstcome,firstserved”는‘선착순대로’라는뜻입니다.“Thefirsttocomeisthefirsttobeserved”의줄인표현이죠.[헬로,영어](155)捷足先登A:我得了一张Victory时装展的票。B:你预约了吗?A:没有,我们没有提前预定。他们只提供了一百个名额,先到先得。[니하오,중국어](155)근데난학벌하고능력은별개라고봐!可我觉得这学历和能力不能画(划)等号啊!A:你看新来报到的职员怎么样?B:总是笑嘻嘻的,谁都不知道他的底细!A:听说他的学历挺高?B:可我觉得这学历和能力不能划等号啊!비교:영어대화는패션쇼티켓을구하고시간을여유롭게지냈다.서양사람은효율이높은작업게다가돈은많고시간은여유로워서재미있는하루를지나는내용을알린다.중국어대화는신입사원에성격과학력을평가하고있는이두사람은정말예의없다.구리고중국사람은학력보다능력을중시한것같다.두사람은참오지랖이넓은편이다.뒤에서이러쿵저러쿵함부로지껄이고있다.공명정대하지않다.영어:생활중국어:생활(회사)[헬로,영어](156)Icangetanearlybirddiscount.A:Genie,whereareyougoing?B:I’mgoingtoseeamovie.A:Whysoearly?It’sonly7o’clock.B:IcangetanearlybirddiscountifIgettherebefore8.A:Genie,어디가?B:영화보러갈려구.A:왜이렇게일찍가?7시밖에안되었는데.B:8시전에가면조조할인을받을수있거든.“Theearlybirdcatchestheworm(일찍일어나는새가먹이를얻는다)”는속담에서나온표현으로“earlybirddiscount”는‘조조할인’을뜻하는표현입니다.[헬로,영어](156)早起的鸟儿有食儿吃A:Genie,去哪?B:去看电影.A:为什么这么早去?这才7点.B:八点之前去,可以得到优惠券。[니하오,중국어](156)회사에다정산한단말은안했거든!我没说向公司报销啊!A:你们今天干吗点了这么多菜呢?B:你放心吧,我能报销的。A:你这个人怎么能拿公司的钱不当钱呢?B:我没说向公司报销啊!是向我老婆报销的。비교:영어대화는쾌적하게영화를본다.아침에보면조조할인받을수있다더니생활은여유있고한가한다.중국어대화는나쁜영향을우리에게알려줬다.회사자금을자주사용한다고표현했고아내에게용돈을얻게되는모습도보여줬다.영어:생활중국어:생활(회사)[헬로,영어](157)IsthePopeCatholic?A:It’shottoday.Shallwehaveabeer?B:IsthePopeCatholic?A:OK.Myfavoritebarisnearhere.Wouldyouliketogothere?A:오늘날씨너무덥다.맥주한잔하러갈까?B:물어볼걸물어봐.A:좋아.이근처에내단골술집이있는데.가볼래?“IsthePopeCatholic?”이라는표현은pope(교황)이가톨릭신자인것은당연한사실이므로‘누구나아는사실이다’‘물어볼걸물어봐’또는‘당연하다’는의미로쓰입니다.[헬로,영어](157)理所当然A:今天真热。去喝杯啤酒吗?B:当然可以了.(这还用问吗)A:好的。这附近有我喜欢的酒吧。一起去吗?[니하오,중국어](157)피곤해서몸이부서질것같지?累得你快散架了吧?A:你妈妈又住院了?严重吗?B:现在已经基本稳定了,正在恢复过程中啊。A:晚上还得赶到医院陪护,累得你快散架了吧?你得多注意身体呀!B:谢谢你。비교:영어대화는여유로운느낌을우리에게알려줬다.중국어대
本文标题:中英韩 会话1
链接地址:https://www.777doc.com/doc-3267949 .html