您好,欢迎访问三七文档
当前位置:首页 > 金融/证券 > 股票报告 > 欧亨利――证券经纪人的浪漫故事
OHenryTheRomanceofaBusybroker(证券经纪人的浪漫故事)Unit5ShortStories目录背景ThisclassicO.HenryshortstorywasoriginallypublishedMarch13,1904,intheNewYorkSundayWorldMagazine.这篇经典的欧亨利短篇小说最早出版于1904年3月13日的《NewYorkSundayWorld》杂志。纽约时代1901年,服刑3年零3个月后,欧·亨利因在狱中表现良好而提前获释。7月24日,他在匹兹堡与女儿团聚。1902年,他移居纽约,成了职业作家,创作了上百篇优秀的短篇小说。他是为了离杂志社和出版商更近一些才这样做的。尽管他没有忘记早年的欢乐,他却看见了生活的阴暗面。他不辞辛劳的日夜写作,大量优秀的作品就是这一时期创作的。1904年,他出版了一生中唯一一部长篇小说《白菜与国王》(CabbagesandKings),这是一部结构松散的政治讽刺小说,有时也被视作短篇小说集。欧亨利简介欧·亨利(英语:O.Henry,1862年9月11日-1910年6月5日),有时又译奥亨利,原名威廉·西德尼·波特(WilliamSydneyPorter),美国著名小说家。他少年时曾一心想当画家,婚后在妻子的鼓励下开始写作。后因在银行供职时的账目问题而入狱,服刑期间认真写作,并以“欧·亨利”为笔名发表了大量的短篇小说,引起读者广泛关注。他是一位高产的作家,一生中留下了一部长篇小说和近三百篇的短篇小说。他的短篇小说构思精巧,风格独特,以表现美国中下层人民的生活、语言幽默、结局出人意料(即“欧·亨利式结尾”)而闻名于世。是世界三大短篇小说巨匠之一(欧·亨利、法国莫泊桑、俄国契诃夫)。有“美国的莫泊桑”这一称号。欧·亨利是其笔名,原名为威廉·西德尼·波特(WilliamSydneyPorter)。美国著名批判现实主义作家,世界三大短篇小说大师之一。曾被评论界誉为曼哈顿桂冠散文作家和美国现代短篇小说之父。他的作品构思新颖,语言诙谐,结局常常出人意外,代表作有小说集《白菜与国王》、《四百万》、《命运之路》等。其中一些名篇如《爱的牺牲》、《警察与赞美诗》、《带家具出租的房间》、《贤人的礼物》、《最后一片藤叶》等使他获得了世界声誉。创作生涯的开始欧·亨利与妻子生活得很美满。新婚妻子鼓励欧·亨利写作,于是他结婚那一年就在《底特律自由报刊与真实》上发表了作品。欧·亨利成名后在一次接受记者采访时说:“我小时候一心想当画家。到21岁,改变了主意,想想还是进行写作的好。”所以说,1887年欧·亨利发表作品,并非完全是受妻子的鼓动,其实早已存在内因。经典作品——《TheGiftoftheMagic》在圣诞节来临之际,一对贫贱夫妻为了互赠圣诞礼物,妻子卖掉了一头秀发,为丈夫买来了一条白金表链,而丈夫却卖掉了祖传金表为妻子买来了一套精美的发梳,当他们都拿出各自的礼物时,却发现这些礼物都失去了各自的用场,虽然他们都牺牲了自己最宝贵的东西,但他们纯真美好的爱情却得以升华经典作品——《TheLastLeaf》(最后一片叶子)是O.Henry较有代表性的作品,突出反映了他的写作风格和特点。年轻贫穷的画家Johnsy不幸染上肺炎,女友Sue竭尽全力照料她,但她的病情仍不见好转。万念俱灰的Johnsy放弃了生存的欲望,准备在窗外对面墙上常春藤的最后一片叶子凋落坠地时,撒手人寰。另一位一生未画出重大作品的老画家Behrman为了救她,连夜冒雨爬上墙头画了一片藤叶,他自己因而染上肺炎,两天后去世。老画家所画的最后一片叶子,成了他的毕生杰作。TheStoriesIntroductionTheRomanceofaBusyBrokerisnoromance,butverytouchingshortnovels.《证券经纪人的浪漫故事》是一篇并不浪漫,但是非常感人的短片小说。ItismainlyaboutthesecuritiesbrokerMaxwellatthebusyworkingoutgapstomarriedwifelovestory.它主要讲述的是证券经纪人马克斯韦尔在忙碌的工作中抽出空隙向已婚的妻子求爱的故事。作品赏析Inthisnovel,IdeeplyfeelthelovebetweenMaxwellandlaisili.从这篇小说中,我深深的感受到了马克斯韦尔和莱丝丽之间的爱。wandering--perhapsalost--odour--adelicate,“通过窗户飘来一丝悠悠——也许是失散——的香气,这是紫丁香幽微、甜美的芳菲。sweetodouroflilacthatfixedthebrokerforamomentimmovable.刹那间,经纪人给怔住了。ForthisodourbelongedtoMissLeslie;itwasherown,andhersonly.因为这香气属于莱丝丽小姐”作品赏析FromthissentencecanbeseenevenifHarveybusyone,onthesenseoffamiliaritywithlaisilihasneverchanged,andheknewitwasherownscent,smellofherunique.从这句话就能看出就算哈维再忙,对莱丝丽的熟悉感从未变过,他知道这是她本人的气息,她独有的气息,Eveninhisuniquearomaticscentcalledoutherfeatures,allofthisshowsthatlaisilihasbeendeeplyengravedinHarvey'sheart.甚至他还能在独特的芳香气息中唤出她的容貌,这些都表明莱丝丽已经深深地刻在了哈维的心底。作品赏析Infact,hedidnotforgetthingstoproposetolaisili,stillthinkingabouthowIdon'tgetremembered?其实他并没有忘记要向莱丝丽求婚的事,心中还在想怎么我不早点想起?Itisregrettablethattheyhadbeenmarriedlastnight,whichisthemostimportantthinginlifeforawoman,butHarveyhadforgottenit.遗憾的是,他们已经在昨晚结过婚了,这对于一个女人来说是一生中最重要的事了,但是哈维却忘了。作品赏析FromthissentencecanbeseenevenifHarveybusyone,onthesenseoffamiliaritywithlaisilihasneverchanged,andheknewitwasherownscent,smellofherunique.从这句话就能看出就算哈维再忙,对莱丝丽的熟悉感从未变过,他知道这是她本人的气息,她独有的气息,Eveninhisuniquearomaticscentcalledoutherfeatures,allofthisshowsthatlaisilihasbeendeeplyengravedinHarvey'sheart.甚至他还能在独特的芳香气息中唤出她的容貌,这些都表明莱丝丽已经深深地刻在了哈维的心底。还记得他再次向莱丝丽求婚的时候,她的表情吗?Rememberwhenheagainproposedtolaisili,didshelook?起初,她好像惊愕万分;Atfirst,sheseemeddismayed;继而,泪水又涌出她迷惘的眼睛;Inturn,tearsoutherconfusedeyes其后,泪眼又发出欢笑的光芒;Subsequently,thetearsweregivenlightlaughter;最后,她又柔情地搂住经纪人的脖子。Finally,hertenderarmsaroundagent'sneck.虽然结尾有点讽刺,但读完这篇文章,我懂得了我们要花时间去关爱别人。Althoughtheendingisabitironic,butafterreadingthispost,Ihavelearnedthatwehavetospendtimecaringforothers。工作不是生活中最重要的,生活中有更重要的人需要我们去关心,Workisnotlivinginthemostimportantinlifemoreimportantpersonforustocareabout,这样别人才会爱我们,正是有了爱,人与人之间才会相互理解,人与人之间才有温情。sootherpeoplewouldloveus,love,mutualunderstandingbetweenmanandman,betweenmanandmanhaveawarmth.李彦颖李娜施文晶柴春菊
本文标题:欧亨利――证券经纪人的浪漫故事
链接地址:https://www.777doc.com/doc-3372910 .html