您好,欢迎访问三七文档
傅玄马钧传陈寿与《三国志》《三国志》是一部记载魏、蜀、吴三国鼎立时期的纪传体国别史。其中《魏书》三十卷,《蜀书》十五卷,《吴书》二十卷。记载了从魏文帝黄初元年(220年),到晋武帝太康元年(280年)六十年的历史。作者陈寿是晋朝朝臣,晋承魏而得天下,所以《三国志》尊魏为正统。《三国志》位列中国古代二十四史记载时间顺序第四位,与《史记》(司马迁)、《汉书》(班固)、《后汉书》(范晔)并称前四史。傅玄(217~278),晋初文学家。字休奕。北地泥阳(今陕西耀县东南)人。三国魏末晋初时的思想家。少年时家境贫困,经过个人努力,官至散骑常侍,受封为子爵。学问渊博,精通音乐,多才多艺。他的已经失传的《傅子》,是讨论当时学术思想和政治制度的著作。马钧是什么人?浏览全文,从文中筛选出传主的信息,完成下面的表格:名字时代特长官职马先生钧,字德衡三国时魏国人天下之名巧也博士\给事中马钧,字德衡,三国时期魏国扶风(今陕西省兴平县)人,生活在东汉末年这一时期。生卒年代不详。他是我国古代的机械大师。他的不少发明创造对当时生产力的发展起了相当大的作用。因为他在传动机械方面有很深的造诣,所以当时人们对他的评价很高,称他为“天下之名巧”。马钧从小口吃,不善言谈。但是他很喜欢思索,善于动脑,同时注重实践,勤于动手,尤其喜欢钻研机械方面的问题。马钧早年生活比较贫困,长时间住在乡间,比较关心生产工具的改革,并且作出了突出贡献。曹魏嘉平六年(254),马钧在洛阳发明农业灌溉工具“龙骨水车”,结构新颖简便,省力,效率高,对当时农业生产发展起了极大促进作用。第一部分(1)简介马钧的出身,指出其是“天下之名巧”。第二部分(2-6)简介马钧在科学技术革新上的成就。第三部分(7-9)马钧不被当权贵族重视,傅子为此深感痛心。发明成果针对情况创新之处织绫机指南车翻车(龙骨水车)改进水转百戏改进连弩发石车易以十二蹑指南车成独创可动,变化多端加五倍首尾电至马钧有哪些革新和发明?丧功费日记言之虚无水以溉不动未尽善不能连属而至易绫机以十二蹑作成指南车作成翻车改造可动百戏改良连弩令加五倍改进发石车,连续发石,飞之百步一、文言翻译的原则•1、译文做到“信”“达”“雅”•信,即译文准确表达原文的意思。•达,即译文明白通畅,符合现代汉语表述习惯,没有语病。•雅,即译文用词造句比较考究,文笔优美。•2、翻译时做到直译为主,意译为辅•直译,即严格按照原文字句译出,竭力保留原文用词造句特点,力求表达方法一致。•“字字落实”--------逐字对译,字字落实•意译,即按原文表达的大意来翻译,不拘泥于原文的字句。二、翻译的方法:•1、“字字落实”之“留”•凡朝代、年号、人名、地名、官职、器物等专有名词或现代汉语也通用的词,皆保留不动。•2、“字字落实”之“删”•把无意义或没必要译出的句首发语词、陪衬语素、结构助词、个别只起语法作用的连词等衬词、虚词删去。•3、“字字落实”之“换”•将单音词换成双音词,词类活用词换成活用后的词,古今异义词换成今义,通假字换成本字。这是字词翻译的重点所在。•4、“文从句顺”之“调”•把文言句中的特殊句式,如主谓倒装,宾语前置,定语后置,状语后置等按现代汉语的要求调整过来。•5、“文从句顺”之“补”•补出句中省略的成分(常见的有主语、宾语、介词宾语、介词等)及跳跃的内容,句间的省略,应根据上下文补充完整。•6、“文从句顺”之“猜”马先生钧,字德衡,天下之名巧也。少而游豫,不自知其为巧也。当此之时,言不及巧,焉可以言知乎?为博士,居贫,乃思绫机之变,不言而世人知其巧矣。旧绫机五十综者五十蹑,六十综者六十蹑,先生患其丧功费日,乃皆易以十二蹑。其奇文异变因感而作者,犹自然之成形,阴阳之无穷。此轮扁之对,不可以言言者,又焉可以言校也?技术高超的人过着玩乐的生活自己技术怎么古今异义,顾问。生活织绫机上的踏具担心耗费更换感觉好像对话可以用言语说明检验•马钧先生,字德衡,是天下有名的技艺高超的人。他年轻时过着玩乐的生活,不知道自己有技艺。在这时候,他从不对人家谈到技艺,又怎么谈得上有人知道他呢?•他当了博士,生活贫困,就想改进织绫机,那么不用说什么,人们就会知道他技术巧妙了。旧式的织绫机,五十综的用五十个蹑,六十综的用六十个蹑,马先生担心它费力费时,于是就(改进机械),全都改成用十二个蹑的了。(改进以后),织绫机可以随心所欲织出各种奇妙的花纹,就象是天然形成的一样,又象阴阳二气反复变化,无穷无尽。这种技术,正象轮扁的回答:(那精妙之处)是没法用言语说明的,又怎能够检验它呢?翻译重点句:1.当此之时,言不及巧,焉可以言知乎?2.其奇文异变因感而作者,犹自然之成形,阴阳之无穷。3.此轮扁之对,不可以言言者,又焉可以言校也?在这个时候,他没有向人谈及技巧问题,又怎么谈得上有人知道他呢?改进以后,可以随心所欲地织出各式各样的花纹,就如同是天然形成的一样,又象阴阳二气反复变化而无穷无尽。这就像轮扁回答别人的询问那样,不能用语言说明的,又怎么可以用语言去检验它呢?先生为给事中,与常侍高堂隆、骁骑将军秦朗争论于朝,言及指南车。二子谓古无指南车,记言之虚也。先生曰:“古有之。未之思耳,夫何远之有?”二子哂之曰:“先生名钧,字德衡,钧者器之模,而衡者所以定物之轻重,轻重无准而莫不模哉!”先生曰:“虚争空言,不如试之易效也。”于是二子遂以白明帝,诏先生作之,而指南车成。此一异也,又不可以言者也。从是,天下服其巧矣。居京师,都城内有地可以为园,患无水以溉。先生乃作翻车,令童儿转之,而灌水自覆,更入更出,其功百倍于常。此二异也。担任朝廷谈论说法虚妄,不可靠讥笑模型用来……的东西名词作动词,做……模型空,徒然名词作动词,见效报告形容词作名词,奇妙的事佩服技术高明居住用来倾倒轮番比•先生担任给事中时,有一次和散骑常侍高堂隆、骁骑将军秦朗在朝廷上争论关于指南车的事。他两个说,古代根本没有指南车,记载上的说法是虚假的。先生说:“古代是有指南车的。我们没有去想到它罢了,哪是什么复杂高远的事呢!”两人嘲笑他说:“先生名是钧,字是德衡。‘钧’是陶器的模具,‘衡’是用来定东西轻重的,你现在这个‘衡’定不出轻重,还想能做得出模具来吗?”。先生说:“讲空话,瞎争论,还不如试一试容易见效。”于是这两人把(这事)报告给明帝,(明帝)下令要先生把它制作出来,后来他就把指南车造成了。这是第一件奇妙的事情,又是没法用言语说清楚的。从此之后,天下人都佩服他的技艺高超了。第四段:•他住在京师,城里有地可以用做菜园种植菜蔬,但担忧的是近旁没有水可以用来灌溉。先生于是就制作了翻车,叫年轻人转动它,汲来的水自行倒出灌溉,(水)轮番进出,翻车的效率是平常水车的一百倍。这是第二件奇妙的事情。翻译重点句:1.古有之。未之思耳,夫何远之有?2.钧者器之模,而衡者所以定物之轻重,轻重无准而莫不模哉!古代是有指南车的。只是两位没有想到罢了,这哪是什么遥远的事呢!“钧”是陶器的模具,“衡”是用来确定物体轻重的,你这个“衡”轻重不准确,还想作一切的模具吗!其后有人上百戏者,能设而不能动也。帝以问先生:“可动否?”对曰:“可动。”帝曰:“其巧可益否?”对曰:“可益。”受诏作之。以大木雕构,使其形若轮,平地施之,潜以水发焉。设为女乐舞象,至令木人击鼓吹箫;作山岳,使木人跳丸、掷剑,缘緪、倒立,出入自在,百官行署,舂磨、斗鸡,变化百端。此三异也。先生见诸葛亮连弩,曰:“巧则巧矣,未尽善也。”言作之可令加五倍。又患发石车,敌人于楼边悬湿牛皮,中之则堕,石不能连属而至。欲作一轮,悬大石数十,以机鼓轮,为常则以断悬石,飞击敌城,使首尾电至。尝试以车轮悬瓴甓数十,飞之数百步矣。进贡摆设改进雕刻构造放暗中发动设置甚至杂技中的叠罗汉灵活自如提高相连转动逐一飞一般地名词作状语,像闪电般古今异义,曾经,试验使……飞第五段:•后来有人进献一套杂技模型,只能摆设却不能活动。皇帝拿(这件事)问先生:“(你)能(使它们)动起来吗?”回答说:“可以活动。”皇帝说:“技术可以改进吗?”回答说:“可以改进。”他就接受皇命制作了。他用大木头雕刻构造,使它的形状像轮子一样,放在地上,暗地里用水力使它发动。设置了女子奏乐舞蹈的形状,甚至可以让木偶打鼓、吹箫、叠罗汉,让木偶丢木球、掷剑、走绳索、翻筋斗,转动灵活,还有木偶坐堂审案,舂米磨面、斗鸡等变化多样的动作。这是第三件奇妙的制作。第六段:•先生看到诸葛亮设计的连弩,说:“这东西巧是很巧,但还不够完善。”他说自己制作可以让(功效)提高五倍。又担忧发石车,敌人在城楼边挂起湿牛皮,(发过去的石子)碰到牛皮就落下来,石头又不能连续不断地发射。他想制作一种轮子,挂上几十块大石头,用机械转动轮子,轮上悬石的绳子按一定的节奏断掉,(石子就)飞一般攻击敌人城楼,可以接连不断地像闪电一样迅速到达。他曾经试验用车轮挂上数十块瓦块砖头,飞出有几百步之遥。翻译重点句:1.又患发石车,敌人于楼边悬湿牛皮,中之则堕,石不能连属而至。2.欲作一轮,悬大石数十,以机鼓轮,为常则以断悬石,飞击敌城,使首尾电至。他又担忧发石车,敌人在城楼边悬挂湿牛皮,石块碰上湿牛皮就落下地面,石块又不能连续发射。他想制作一种轮子,挂上几十块大石头,用机关转动轮子,轮子上悬石的绳索按一定的节奏断开,石块就飞一般地攻击敌人的城墙,像闪电般接连飞到。有裴子者,上国之士也,精通见理,闻而哂之。乃难先生,先生口屈不能对,裴子自以为难得其要,言之不已。傅子谓裴子曰:“子所长者言也,所短者巧也。马氏所长者巧也,所短者言也。以子所长,击彼所短,则不得不屈;以子所短,难彼所长,则必有所不解者矣。夫巧者,天下之微事也,有所不解而难之不已,其相击刺,必已远矣。心乖于内,口屈于外,此马氏之所以不对也。”见识精深,通达事理反驳,辩论说不赢对方应对,回答要害说停止擅长欠缺技术说话用攻击屈服……的东西精微的事情攻击离题万里不同意……的原因古今异义,不回答•有位裴先生,是京都城西的名士,见识精深,通达事理,听到先生的事情就讥笑他。于是他就与马先生辩论,先生说不赢他没法应对。裴先生自以为击中对方要害,不停地滔滔议论。傅先生对裴先生说:“您的长处是会讲话,短处是没有高超的技艺。马先生的长处是有高超的技艺,短处是不会讲话。用您的长处,攻他的短处,当然他不能不屈服了;但如果用你的短处,去责难他的长处,那您一定有许多不理解的地方。技艺之事,是天下极微妙精深的事情,您并不理解却还要不停攻击,那攻击的内容,一定已经离题万里了。他内心不同意您,但嘴上又说不过,这就是马先生不再答复您的责难的原因了。”翻译重点句:1.乃难先生,先生口屈不能对,裴子自以为难得其要,言之不已。2.夫巧者,天下之微事也,有所不解而难之不已,其相击刺,必已远矣。3.心乖于内,口屈于外,此马氏之所以不对也。他反驳马先生,马先生说不赢对方,不能回答,裴先生自以为击中了对方的要害,说个不停。技术,是天下间的精微的事,您有不理解的地方,还要与他争论不休,那么您所攻击的问题,必定是离题万里。他在内心不同意,嘴上又说不过您,这就是马先生不回答您的缘故了。傅子见安乡侯,言及裴子之论,安乡侯又与裴子同。傅子曰:“圣人具体备物,取人不以一揆也。有以神取之者,有以言取之者,有以事取之者。有以神取之者,不言而诚心先达,德行颜渊之伦是也。以言取之者,以变辩是非,言语宰我、子贡是也。以事取之者,若政事冉有、季路,文学子游、子夏。虽圣人之明尽物,如有所用,必有所试。然则试冉、季以政,试游、夏以学矣。游、夏犹然,况自此而降者乎?何者?悬言物理,不可以言尽也;施之于事,言之难尽,而试之易知也。在一身之内,样样都齐备。准则精神,品质口才办事能力一类人尽管形容词作动词,普遍理解这样就尚且这样等而下之的人空谈古今异义,事物的道理实施今若马氏所欲作者,国之精器、军之要用也。费十寻之木,劳二人之力,不经时而是非定。难试易验之事,而轻以言抑人异能,此犹以己智任天下之事,不易其道以御难尽之物,此所以多废也。马氏所作,因变而得,是则初所言者不皆是矣。其不皆是,因不用之,是不世之巧无由出也。夫同情者相妒,同事者相害,
本文标题:《马钧传》上课剖析
链接地址:https://www.777doc.com/doc-3388492 .html