您好,欢迎访问三七文档
当前位置:首页 > 商业/管理/HR > 管理学资料 > 认知心理学第十一章 言语
《认知心理学》第十一章言语(课时4学时)李小融教授四川教育学院心理系toplxiong@126.com本章教学目的要求要求学生了解言语的结构、言语的理解和产生,双语。第一节语言的结构言语是人们使用语言进行交流的过程,在人们的生活中起着重要的作用。人的言语活动包含复杂的心理过程,并与多种心理过程密切联系。到20世纪50年代,心理学家Chomsky(乔姆斯基)提出生成转换法则,对认知心理学和心理语言学的兴起和发展起着重要的推动作用。每种语言都是音形意的结合,其基本语音单元自然数为音素,音素按一定的方式结合则可构成各种各样的语音。语音按一定方式结合则构成词素。词素是每个语言的最小的意义单元。由词素构成词、句、篇、章。对应于不同的研究对象,可形成不同水平的研究,心理学对言语的研究,最重要的是句水平的研究。在这方面Chomsky(1957)提出的生成转换语法最为有名。一、生成转换语法生成转换语法理论包括短语结构语法(PhraseStructureGrammar)和转换语法两部分,后者最为有名。1.短语结构语法短语结构语法认为,一个句子是由许多组成成分构成的,其中短语是重要的结构。如右图所示。各成分按一定的重写规则构成短语、句子。2.短语结构的心理真实性Fodor(1965)进行声音位移实验表明:被试通常把在句子中任意位置听到的声音理解为在短语边界处听到,出现了声音“位移”现象。3.转换语法Chomsky认为,句子结构两种类型:表屋结构和深层结构。表层结构是句子的形式,深层结构是句子意义的抽象表征。转换法则可以将两种结构联接起来,并可实现多种表层结构与多种层结构的联接。4.转换规则的心理真实性二、语义的心理学理论语言是交流的工具。言语的意义即语义是语言的重要成分。1.普遍认同的语义理论语词是要领的形式,概论是语词的内容或意义,命题是句子意义的基本单位。2.联想性质的语义理论Deese(1965)提出,认为一个字词的意义是由它所能引起的其他反应词(联想词)的范围来决定的。若两个字词有相同的反应词的分布,它们就有相同的意义;而两个字词的反应词的分布在什么程序上相重叠,其意义就在什么程度上相似或相近。3.语义标记理论Katz和Fodor(1963)提出,认为字词的意义可以分作两个部分。一个部分是由一组语义标记或特征所组成,每个标记说明字词的一部分意义。字词的另一部分称为选择性限制,其作用是对记号的可能的组合的限制。第二节语言的理解和产出听懂别人说的话或看懂文字材料,即所握言语或文字所表达的思想,都称为言语的理解。言语理解实际上是一个由表层加工到深层加工的过程。一、言语的理解言语的理解包括对话和阅读两种情况,而以对话时的言语理解显得最为突出。可以有下列模型说明其信息加工过程1.系列模型与相互作用模型言语理解的系列模型系列模型认为,言语理解经历着顺序相对固定的一系列加工阶段(右图)。它从语音开始,再到词汇、句法和语义。相互作用模型认为,系列各水平的加工以复杂的方式发生相互作用,信息并不总是朝着一个方向流动,而且一些加工水平也是可以重叠的。相比较而言,相互作用模型更接近于实际的言语理解过程。2.言语理解的策略①语义策略根据语义来确定各种词类。“猴子水果吃”②词序策略利用词序的模式来加工言语信息。名-动-名③句法策略对句子进行分解和组合,变复杂句为简单句3.言语理解中的信息整合与推理已有知识在言语理解中的作用是起着语境和上下文作用。此外,推理在言语理解中也起到重要作用。二、语言的理解和产出言语的产出是从深层结构到表层结构的过程。Aderson(1980)提出了比较简化的三阶段模型(右图),认为言语的产出要经历构造、转换和执行等三个阶段。人们讲外语时的情景1.构造阶段言语产出是人的有目的的活动,人表达自己的思想是为了影响别人,达到一定的目的。言语产出的第一阶段是确定要表达什么信息。2.转换阶段人们决定以何种语言、以何种规则将自己要传递的信息表现出来。人们在平时交流中的一些语病说明转换阶段的存在:词不达意心欲言而口难开一般说来,在事先有准备的说话中较少出现语法错误,而在没有准备的情况下,由于人们将注意力放在第一阶段而出现较多的转换错误。3.执行阶段通过发音器官或其它方式将已构建的言语形式以外在的方式表达出来。如说出来或写出来。人们交流中的口误或笔误表明这是一个独立的心理过程。许多资料表明,言语产出是以短语为单位的,一次产出一个短语。短语间的较长停顿为计划下一个短语提供必要的时间。第二节双语一、双语及其类型除了母语外还能熟练地使用另一种(或多种)语言进行交流的现象叫双语,这种交流的主体叫双语者。双语者可分为两种类型:合成性双语者:在相同的环境中同时学会两种语言的人。两种语言有严格的语义等价。并列性双语者:在不同的环境中学会两种语言的人。两种语言没有严格的语义等价。二、共同存贮说该学说认为,双语者从两个语言通道获得的言语各有其信息编码、句法和词汇分析以及信息输出组织的单独系统。两者彼此联系,可以相互转译,但两个通道的语言信息有共同的意义表征,共贮于一个单一的语义记忆之中。Taylor(1971)的自由联想发现,两种语言的联系处理于语义水平。●Glanzer(1971)的自由回忆实验表明,语义可以通过不同的通道得到强化。三、单独存贮说该学说认为,从两个语言通道获得的信息各有进行加工和存贮的单独系统,不仅信息编码、语法分析等是分开进行的,而且各有自己的语义表征和存贮,也即存在两个语义系统和记忆库(如左图所示)。两个语言的记忆库的联系通过两个语义系统之间的转译来实现。而语言的产出,而由各自的系统输出。语义的编码各自独立。单独存贮说与共同存贮说是相互对立的,但也有自己的支持实验。四、有关两种存贮说的矛盾结果两种对立的学说都自己的实验依据,这是一个挑战。人们倾向认为,这有可能因为双语者的个别差异所致。具体地说,与双语者的类型有关,合成性双语者可能共同存贮语义信息,而并列性双语者可能为单独存贮。
本文标题:认知心理学第十一章 言语
链接地址:https://www.777doc.com/doc-3670593 .html