您好,欢迎访问三七文档
当前位置:首页 > 行业资料 > 交通运输 > Unit 04 The man in the water 译文
LessonSixTextA水里那个人TheManintheWater和一般灾难相比,这次灾难非常可怕,但并不特殊,肯定也不是美国有记录的最悲惨的堕机事件之一。Asdisastersgo,thisonewasterrible,butnotunique,certainlynotamongtheworstU.S.aircrashesonrecord.当然,不同寻常的有那座桥,还有飞机是在交通高峰期撞到桥上。另外,还有这个事件发生的地点。Therewastheunusualelementofthebridge,ofcourse,andthefactthattheplanehititatamomentofhightraffic.Then,too,therewasthelocationoftheevent.华盛顿这个布局合理、井然有序的城市,由于寒冬一阵突如其来的强劲气流和金属之间的剧烈碰撞而陷入混乱之中。Washington,thecityofformandrules,turnedchaoticbyablastofrealwinterandasingleslapofmetalonmetal.从华盛顿国家机场起飞的喷气客机,通常会像饥饿的海鸥一样绕着总统纪念建筑物飞过。眼下,这架坠落的飞机成了它们的代表。ThejetsfromWashingtonNationalAirportthatnormallyflyaroundthepresidentialmonumentslikehungrygullsare,forthemomentrepresentedbytheonethatfell.而且还有给人以美感的撞击——蓝绿相间的佛罗里达航空公司(“佛罗里达航空公司”字面意思是“飞翔的花园”)的飞机,沉入了黑色的河流中,被灰色的巨大冰块所包围。Andtherewastheaestheticclashaswell—blue-and-greenAirFlorida,thenameofaflyinggarden,sunkdownamonggreychunksoficeinablackriver.Florida出自词根flo(u)r-,意为“花”。例如:floral花的,floret小花,florid华丽的,florist花匠,florescence花期,floriculture花的培养,flourish繁荣herb=grass草:herbicide除草剂佛罗里达州的名称来自西班牙语Florida,其意义是“多花的地方”。佛罗里达州的名称来自西班牙语,西班牙航海家胡安•庞塞•德莱昂在1513年4月2日,发现这片地方。时值西班牙人称为PascuaFlorida(花的复活节)的节日,所以此地被德莱昂命名为LaFlorida。确实,所有那些事情都值得注意。Allthatwasworthnoticing,tobesure.然而,除了死亡,事件中没有什么很特别的。死亡虽然总是很特别,但也不是一定会引起成千上万的人哭泣或注意。Still,therewasnothingveryspecialinanyofit,exceptdeath,which,whilealwaysspecial,doesnotnecessarilybringthenationtotearsortoattention.那么,为什么这次事件中我们受到巨大的震动呢?Why,then,theshockhere?也许是因为在这场灾难里面,全国人民所看到的不仅仅是机器故障。Perhapsbecausethenationsawinthisdisastersomethingmorethanamechanicalfailure.也许是因为在里面人们看到的根本不是失败(故障),而是他们自己的成功。Perhapsbecausepeoplesawinitnofailureatall,butrathersomethingsuccessfulaboutthemselves.这次事件中,毕竟有两种形式的自然力量相撞了,那就是恶劣的天气和人的品质。Here,afterall,weretwoformsofnatureincollision:theelementsandhumancharacter.上周三,与平时一样冷漠的恶劣天气,将90次班机击落下来。LastWednesday,theelements,indifferentasever,broughtdownFlight90.在同一个下午,人的品质——搜索着,挣扎着——奋起应对这个(艰难)时刻。Onthatsameafternoon,humannature—gropingandstruggling—rosetotheoccasion.(牛津)risetotheoccasion,challenge,task,etc挺身而出处理危机、迎接挑战、完成任务等的能力这次事件中公认的四位英雄里,有三位能够为他们的行为做出解释。Ofthefouracknowledgedheroesoftheevent,threeareabletoaccountfortheirbehavior.公园巡警直升机机组人员唐纳德·厄舍和尤金·温莎每一次将飞机的起落架贴近水面,拉起幸存者时,都要冒着失去生命的危险。DonaldUsherandEugeneWindsor,aparkpolicehelicopterteam,riskedtheirliveseverytimetheydippedtheirskidsintothewatertopickupsurvivors.在电视节目里,他们肩并肩地坐着,把自己的勇气完全描绘成是职责所在。Ontelevision,sidebyside,theydescribedtheircourageasallinthelineofduty.勒尼·斯库尼克是一名28岁的国会预算办公室的雇员,他说:“那样的事我从来没想过会去做”——他指的是跳入水中将一个受伤的妇女拖到岸上。LennySkutnik,a28-year-oldemployeeoftheCongressionalBudgetOffice,said,It'ssomethingIneverthoughtIwoulddo—referringtohisjumpingintothewatertodraganinjuredwomantoshore.斯库尼克又说道:“总是有人要下水的”。他说了每个英雄都会说得话,这话并不因为重复多遍而不受敬仰。Skutnikaddedthatsomebodyhadtogoinwater,deliveringeveryhero'slinethatisnolessadmirableforbeingrepeated.IdidnotmarryherbecauseIlovedher.因为爱她,我没和她结婚。/我和她结婚并不是因为爱她。(两个译文都可以,要看上下文决定)Heisverysadnotbecausehisyoungersisterdisappeared.他很悲伤,并不是因为他妹妹失踪了。/他并不是因为妹妹失踪了而悲伤。这句话也可以说成:Heisnotverysadbecausehisyoungersisterdisappeared.A:他很悲伤,并不是因为他妹妹失踪了。(√)B:因为妹妹失踪了,他不是很悲伤。(X)Hewasnotabsentfromthemeetingbecausehewasill.A:他没来开会并不是因为病了。(√)B:因为他病了,所以没缺席会议。(X)SheisnotlearningEnglishverywellbecausesheisslow-witted.A:她英语学得很好,并不是因为她脑子迟钝。(X)B:她英语学得不很好,因为她脑子迟钝。(√)Don’tgiveupbecauseitisdifficult.Weshouldnotdespiseamanbecauseheispoor.Pleasedonotlookdownuponyourclassmatebecauseheisbackwardinlearning.Don’tbevainbecauseyou’regood-looking.Theseeddoesnotcomplainbecausetherearestonesinitsway.(谚)种子不因有石头挡路而抱怨。实际上,没有人必须跳入水中。有人确实这样做了,这就是这个特殊的悲剧能铭刻在人们心中的部分原因。Infact,nobodyhadtogointothewater.Thatsomebodyactuallydidsoispartofthereasonthisparticulartragedysticksinthemind.但是,有一个人是这次灾难带来的情感冲击的最重要原因,最初,他仅仅被叫做“水里的那个人”。Butthepersonmostresponsiblefortheemotionalimpactofthedisasteristheoneknownatfirstsimplyasthemaninthewater.他正在谢顶,可能是50多岁,上唇留着浓密的胡子。Balding,probablyinhis50s,ahugemustache.人们看见他与另外五个幸存者紧紧地抓着机尾部分。Hewasseenclingingwithfiveothersurvivorstothetailsectionoftheairplane据厄舍和温莎的描述,这个人看上去非常警觉、镇定。ThismanwasdescribedbyUsherandWindsorasappearingalertandincontrol.他们每次放下救生索和救生圈的时候,他都把它传递给其他的乘客。Everytimetheyloweredalifelineandflotationringtohim,hepasseditontoanotherofthepassengers.在伤亡惨重的事故中,你能发现像他那样的人,但我从未见过具有那样的奉献精神的人。Inamasscasualty,you'llfindpeoplelikehim,butI’veneverseenonewiththatcommitment.直升飞机飞回来救他时,他已经沉到了水下。Whenthehelicoptercamebackforhimthemanhadgoneunder.他的无私精神是这个故事受到全国关注的一个原因,而另一个原因是大家都不知道他的名字。Hisselflessnesswasonereasonthestoryheldnationalattention;hisanonymityanother.他不为大家所知这样一个事实,赋予他一种带有普遍性的特征。Thefactthathewentunidentifiedgavehimauniversalcharacter.一时间,他成了每一个普通人的化身,这样便证明(好像人们需要这个证明)没有人是普通的。ForawhilehewasEveryman,andthusproof(asifoneneededit)thatnomanisordinary.然而,他可能从没想象过自己身上具有这样的能力。Still,hecouldneverhaveimaginedsuchacapacityinhimself.就在他的品质被考验的几分钟前,他正与普通的乘客一起,坐在这架普通的飞机上,听着空姐告诉他系好安全带,说一些关于“禁止吸烟”的标志的事。Onlyminutesbeforehischaracterwastested,hewassittingintheordinaryplaneamongtheordinarypassengers,listeningtothestewardesstellinghimtofastenhisseatbeltandsayingsomethingaboutthenosmokingsign.于是
本文标题:Unit 04 The man in the water 译文
链接地址:https://www.777doc.com/doc-3714059 .html