您好,欢迎访问三七文档
第五章英文药品说明书英文药品说明书InstructionsDirectionsDescriptionPackageInsert或简称Insert,LeafletDataSheets主要内容①DrugNames②Description③PharmacologicalActions④Indications⑤Contraindications⑥DosageandAdministration⑦AdverseReactions⑧Precautions⑨Package⑩Storage第一节药品名称商品名(TradeName或ProprietaryName)通用名(GenericName)化学名(ChemicalName)例:日本田边有限公司生产的熊去氧胆酸片TradeName:Ursosan(tablets)GenericName:UrsodeoxycholicAcid(熊去氧胆酸);ChemicalName:3α,7βdihydroxy-5β-Cholanoicacid(3α,7β二羟基5β胆烷酸)药品名称的翻译音译:按英文药品名称的读音译成相同或相近的汉语。如:Tamoxitn它莫西芬音译较为方便,但不能表意。意译:按药品名称所表达的含意译成相应的汉语。例如:cholicAcid胆酸;也可按其药理作用翻译.如:Minidiab灭糖尿(治疗糖尿病药物)等。音意合译:药品名称中的一部分采用音译,另一部分采用意译.例如:Coumadin香豆定(coumarin香豆素)。谐音译意:以音译为原则,选用谐音的汉字,既表音,又表意,音意结合。例如:Doriden多睡丹,商品名称可以这样翻译,而法定名称则规定不可以这样翻译。第二节性状DescriptionChemicalStructureCompositionPhysicalandChemicalProperties常用的词语表示组成、制备的词及短语,如:contain含有;bepreparedfrom由……制备;have(possess)由(具有)表示性质的一些词类,如:crystalline结晶的structure结构solubility溶解度injection注射剂insoluble不溶的odo(u)r气味solution溶液tablets片剂derivative衍生物colo(u)rless无色的tasteless无味的liquid液体sterile无菌的powder粉末solid固体soluble可溶的molecularweight分子量常见的句型例1.Folicacidisayellowishtoorange,crystallinepowder;odourlessoralmostodourless.叶酸是淡黄色至橙色结晶粉末,无臭或几乎无臭。例2.Intraliposisawhiteopaquefatemulsionforintravenousinjection,containing10W/V%ofpurifiedsoybeanoil.脂肪乳剂是白色,不透明,供静脉注射用的脂肪乳剂,含有10%(W/V)的精制大豆油。常见的句型例3.熊去氧胆酸片为白色素片,每片含50mg熊去氧胆酸。UrsosanTabletisawhiteplaintabletwhichcontains50mgofursodesoxycholicacid.例4.本品为白色至类白色结晶固体,难溶于水、稀酸及大多数有机溶剂中。Itoccursasawhitetooff-white,crystallinesolid,poorlysolubleinwater,diluteacidandmostorganicsolvents第三节药理作用常用标题:PharmacologicalAction药理作用PharmacologicalProperties药理性质Pharmacology药理学ClinicalPharmacology临床药理Actions作用ActionsandProperties作用与性质ClinicalEffect(Use)临床效果(用途)MechanismofAction作用机理ModeofAction作用方式主要内容药理作用(PharmacologicalAction)临床药理(ClinicalParmacology)体外试验(invitroexperiments)药物代谢(Metabolism)药效(Potency)毒性(Toxicity)常用词及短语举例动词administrate投药excrete排泄maintain维持resultin导致produce产生tolerate耐受metabolize代谢promote促进protect(from)保护(不变)形容词常用词及短语举例名词serumconcentration血清浓度tolerance耐受性invivo体内infection感染level水平,浓度mechanism机理kidney肾常见句型举例例1.Peakserumconcentrationsoftobramycinoccurbetween30andabout60minutesafterintramuscularadministration.肌注后约30~50分钟之间妥布毒素的血药浓度达到高峰。例2.NembutalSodiumexertsadepressantactionontheCNSandsharesthesedative-hypnoticactionstypicalofthebarbiturates.戊巴比妥钠对中枢神经系统产生抑制作用,并显示戊巴比妥类特有的镇静催眠作用。常见句型举例例3.已发现制霉菌素(Nystain)在肠道内可抑制酵母菌(yeast)的生长。Nystainhasbeenfoundtoinhibitthegrowthofyeastintheintestinaltract.例4.熊去氧胆酸的生物半衰期时3.5-5.8天thebiologicalhalf-lifeofursodeoxycholicacidis3.5-5.8days第四节适应症Indications适应症IndicationsandUsage适应症与用途Major(Principal)Indications主要适应症Uses用途ActionandUse作用与用途表示与“其他药物合用”的结构有:beassociatedwithinassociationwithbecombinedwithincombinationwithbecompatiblewithinconjunctionwithconcomitantwithtogetherwith常见句型1.不完全句结构.仅列出疾病或微生物的名称.例如:例1Anginapectoris,hypertension.心绞痛,高血压。2.由For(或In等)引出的短语,例如:例2Inthetreatmentofallformsofpulmonarytuberculosisinassociationwithotherantituberculardrugs.与其他抗结核药配伍,治疗各种类型肺结核。常见句型3.To+动词原形构成的短语,如:例3Toprotectthelivercellduringadministrationofdrugshazardoustotheliver.在服用对肝脏有危害的药物期间,用以保护肝细胞。4.完整的句子结构或段落,有时结构很复杂;例4Nebcinisindicatedforthetreatmentofthefollowinginfectionscausedbysusceptiblemicroorganisms.乃柏欣适用于治疗下列由敏感细菌引起的感染:课后作业丙磺舒(Benemid)被推荐用于治疗痛风及在抗感染治疗时增加并延长青霉素类(penicillins)的血浆浓度;阿霉素(Adriamycin)常与其他细胞毒(cytotoxic)药物合用于化疗方案;阿米卡星(Amikacin)可用于治疗革兰氏阳性敏感菌引起的感染,也可用于治疗敏感葡萄球菌(staphylococci)引起的感染。第五节禁忌症ContraindicationsRestrictionsonUseContraindications禁忌症Precautions(Note)注意事项Warning警告PregnancyandLactation妊娠与哺乳常用的结构有:contraindicationsare…禁忌症是…becontraindicatedin(for)…对…禁忌shouldnotbeused(employed)in…不得用于…Itisadvisabletoavoidtheuseof…建议不用于…mustnotbeadministered(given)to…对…不得用药shouldbeusedwithcaution慎用benotrecommendedfor…最好不用于…nonereported未见报道notknown不清楚常见句型1)省略句型,只列出禁忌对象或疾病名称等。例1.Hypersensitivitytoquinoiones,severerenalinsufficiency.对喹喏酮类过敏,严重肾功能不全。2)完整的句子或段落例2.Cetazolinsodiumiscontraindicatedinpatientswithknownhypersensitivitytocephalosporingroupofantibiotics.先锋5号禁用于已知对头孢菌素类抗生素过敏的患者。课后作业:5岁以下儿童禁用敌胺(Antistine)。对本品过敏的患者禁用本品。胆管阻塞(bileductobstruction)患者禁用熊去氧胆酸。如果不是临床需要,建议本品(Aramine)不要与环丙烷(cyclo-propane)合用。第六节用量与用法本项最常用的英语表示法有:DosageandAdministration用(剂)量与用法Administration用法RouteofAdministration给药途径(用法)DirectionforUse用法Methodof(for)Administration用法ModeofApplication用法ApplicationandDosage用法与用(剂)量Dosage用(剂)量HowtoUse用法Dosology剂量学常用句型:例1Unlessotherwiseprescribedbythephysician,theaveragedailydoseis1capsule3timesdaily.如果医生不另开处方,平均日剂量为每日3次、每次1个胶囊。例2Thesuggesteddoseis10to15mgperkgbodyweightdailyin3-4divideddosesorally,takenwithmeals.日剂量最好每公斤体重10-15mg,分3-4次口服,与食物共服。常用句型:例3Inseverschroniccases,treatmentisstartedwithdaily1to2ampoulesofBilocidandcontinuedwithoneampouleeveryotherday,injectedslowlybytheintravenousroute.治疗严重的慢性疾病时,治疗从每日1-2支利胆素注射剂开始,继续治疗时每隔一日1安瓶缓慢静脉注射。例4…therecommendedsingledoseis1ampoule,givensubcutaneously,intramuscularlyorintravenously.建议一次剂量为1安瓶,皮下、肌肉或静脉注射给药。课后作业片剂(或糖浆)应于食间或饭后
本文标题:英文药品说明书
链接地址:https://www.777doc.com/doc-372039 .html