您好,欢迎访问三七文档
当前位置:首页 > 商业/管理/HR > 经营企划 > -红楼梦-诗词曲赋两种英译文的对比和赏折
©1994-2010ChinaAcademicJournalElectronicPublishingHouse.Allrightsreserved.()()TheStoryoftheStone;ADreamofRedMansions,,,,,,,,,Q,,,,??,,303©1994-2010ChinaAcademicJournalElectronicPublishingHouse.Allrightsreserved.():Seldomthemoonshinesinacloudlesssky,Anddaysofbrightnessalltoosoonpassby.Anobleandaspiringmind,Inabase2bornframeconfined,Yourcharmandwitdidonlyhatredgain,Andintheendyouwerebyslandersslain,Yourgentlelord’ssolicitucleinvain.(Vol.I,P132)403©1994-2010ChinaAcademicJournalElectronicPublishingHouse.Allrightsreserved.’sgriefmustbe.(Vol.I,P74),;,,,,,,,,Sky2bright,skybrightness,,,,,,,,Andintheendyouwerebyslandersslain,Herearlydeathiscausedbycalumny,,slandersslaincaused(by)calumny,,,,,503©1994-2010ChinaAcademicJournalElectronicPublishingHouse.Allrightsreserved.():Whatpriceyourkindnessandcompliance,Ofsweetestflowertherichperfume?Youchosetheplayerfortunefavored,Unmindfulofyourmaster’sdoom.(Vol.I,P133):Nothingavailhergentlenessandcompliance,Osmanthusandorchidwithherfragrancevie;Buttheprizeisborneoffbyanactor,Andluckpassestheyoungmasterby.(Vol.I,P74),,,,()(),,,YouchoseUnmind2fulof...,;,,:,(),,Aroma,,rich603©1994-2010ChinaAcademicJournalElectronicPublishingHouse.Allrightsreserved.!,):Onewasapatternoffemalevirtue,Oneawitwhomadeotherwitsseemslow,Thejadebeltinthegreenwoodhangs,Thegoldpinisburiedbeneaththesnow.(Vol.I,P133):Alasforherwifelyvirtue,Herwittosingofwillow2down,poormaid.Buriedinsnowthebrokengoldenhairpin,Andhanginginthewoodthebeltofjade.(Vol.I,P74):,,,:,,!,,,,,:?::,()703©1994-2010ChinaAcademicJournalElectronicPublishingHouse.Allrightsreserved.:,(P857),,AlaspoormaidHer,,,()();,,,,(),,,,,Thedaytwoearthsshallbearasingletree,Afterthegrowthofalonelytreeintwosoils,,803©1994-2010ChinaAcademicJournalElectronicPublishingHouse.Allrightsreserved.’sfatewillbesealed.(Vol.I,Appendix,P.28),,,;,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,:;,,,903©1994-2010ChinaAcademicJournalElectronicPublishingHouse.Allrightsreserved.(),,,,,,!,():Stillweepingtearsofbloodaboutourseparation:Littleredlove2beansofmydesolation.StillbloomingflowersIseeoutsidemywindowgrowing.StillawakeinthedarkIhearthewinda2blowing.StillohstillIcan’tforgetthoseoldhopesandfears.Stillcan’tswallowfoodanddrink,’cosI’mchokedwithtears.Mirror,mirroronthewall,tellmeit’snottrue:DoIlooksothinandpale,doIlooksoblue?Mirror,mirror,thislongnighthowshallIgetthrough?013©1994-2010ChinaAcademicJournalElectronicPublishingHouse.Allrightsreserved.!Blueasthemistuponthedistantmountains,Blueasthewaterintheever2flowingfountains.(Vol.II,P55):Likedropsofbloodfallendlesstearsoflonging,Bypaintedpaviliongrowwillowsandflowersuntold;Sleepingatnightwhenwindandrainlashgauzewindows,Shecannotforgethersorrowsnewandold;Chokingonricelikejadeandwinelikegold,Sheturnsfromherwanreflectionintheglass;Nothingcansmoothawayherfrown,Itseemsthatthelongnightwillneverpass;Liketheshadowofpeaks,hergriefisnevergone;Likethegreenstreamitflowsforeveron.(Vol.I,P412),,,(,,),,,,,,,,,(redlove2beans),,,desolationsparation,untoldoldgold[u],,113©1994-2010ChinaAcademicJournalElectronicPublishingHouse.Allrightsreserved.(),Blueasthemistuponthedistantmountains,Bludasthewaterintheever2flowingfountains.Blue,,doIlooksoblue,nevergoneforeveron,,(),,,,,!():You’resoexciting,Andsoinviting;You’remyMaryContrary;You’reacrazy;madthing.You’remygoddess,butoh!you’redeaftomypraying:Whywon’tyoulistentowhatIamsaying?Ifyoudon’tbelieveme,makeasmallinvestigation:213©1994-2010ChinaAcademicJournalElectronicPublishingHouse.Allrightsreserved.(Vol.II,P56):Youcanbiuandyoucancoo,Beanimpofmischieftoo,Butafairy?No,notyou,Asmywordyoudoubt.Askaroundandyou’llfindoutIloveyou,yes,Ido!(Vol.I,P4122413),,(,,),,billandcoo,animpofmischief;,,,,investigationadmiration,,(),,(),!,,!,,!313©1994-2010ChinaAcademicJournalElectronicPublishingHouse.Allrightsreserved.!,?():Won2DoneSongMenallknowthatsalvationshouldbewon,Butwithambitionwon’thavedone,havedone.Wherearethefamousonesofdaysgoneby?Ingrassygravestheylienow,everyone.Menallknowthatsalvationshouldbewon,Butwiththeirricheswon’thavedone,havedone.Eachdaytheygrumblethey’venotmadeenough.Whenthey’veenough,it’sgood
本文标题:-红楼梦-诗词曲赋两种英译文的对比和赏折
链接地址:https://www.777doc.com/doc-3781822 .html