您好,欢迎访问三七文档
当前位置:首页 > 医学/心理学 > 药学 > 药师琉璃光如来本愿功德经讲义
药师琉璃光如来本愿功德经讲义---文珠法师文珠法师药师琉璃光如来本愿功德经讲义目录一、前言二、解释经题三、介绍译者四、叙述本经的缘起(一)六种成就(二)文殊启请(三)释尊许说五、正说如来的本愿(一)生佛平等正报庄严愿(二)身光破暗开晓众生愿(三)智慧方便满众所欲愿(四)令邪归正导小向大愿(五)令修梵行得戒清净愿(六)令诸残疾六根具足愿(七)除病苦得身心安乐愿(八)女转男身得满菩提愿(九)化导魔外摄入正见愿(十)解脱灾难令离忧苦愿(十一)饥渴众生得妙饮食愿(十二)贫乏众生得妙衣服愿六、琉璃世界的庄严(一)国土清净(二)眷属庄严(三)劝信愿生七、本愿功德的殊胜(一)闻名灭罪免堕恶道(1)灭悭吝贪惜罪(2)灭犯戒谤法罪(3)灭嫉妒毁他罪(4)灭斗讼咒诅罪(二)持名增福得生善处(1)得生佛国益(2)上生天界益(3)贵为人王益(4)转生男身益(三)持咒治病终成菩提(1)佛观病苦入定说咒(2)持咒治病得灭苦益(3)持咒满愿得延寿益(4)持咒往生得菩提益(四)供养消灾获福免难(1)供养三宝得护念加持1.供养三宝2.诸佛护念3.诸天守护4.免诸横死(2)受持法门可获福免难1.受持方法2.受持获福3.受持免难A.免百怪出现难B.免一切怖畏难C.免外侵内乱难D.免毁犯堕落难八、问答除疑劝信受(一)问答决疑显能信希有(1)佛问阿难(2)阿难答信(3)不信之失(4)无疑免堕(5)能信希有(二)结佛德无尽劝人生信九、受持可延寿解难(一)救病危得续命延年(1)病危垂死(2)神识受审(3)受持延命(4)结劝受持(二)供养修福解诸厄难(1)药师法门受持仪式(2)受持八法解救国难(3)除众病苦解脱厄运(4)修诸福德可免九横(5)结劝受持免遭众难十、药叉神誓愿护法(一)药叉大将感恩护法(二)释尊赞劝利乐有情十一、问经名受持流通(一)阿难请问经名(二)大众信受奉行药师琉璃光如来本愿功德经讲义一、前言在佛所说的经典中,很多都显示世间无常,四大皆空,五蕴无我,教人提高警觉,展现理性,认识真我;免被假我的蒙蔽,与私欲的牵制,起惑作业,流转生死。所以一个真正学佛的人,不可以贪恋世间物质的享受,应该放弃个人名利财富的追求,收摄身心,远离五欲;然后以「寡欲知足,安贫乐道」的态度来修学佛法,谋求结束生老病死的痛苦,解脱种种烦恼的束缚。还要在不断提升自己的同时,推己及人,自觉觉他,利乐有情,希望「我与众生,共成佛道」。唯独本经,特别重视人间福利事业的发展,以及致力解救人类种种灾难与不幸,先用权巧方便的手段,令众生所求皆遂,获得现生的福乐,在满足、富裕的环境中,过着平安快乐的生活;然后运用佛法的妙药,治疗众生累劫积迷的心病。既启发人的正智,教人知因识果,舍邪归正,止恶行善,免堕三恶道;又教人布施持戒,修习禅定,开发智慧,积聚福德,直至福慧具足,圆成佛道,与佛一样,平等无二。所谓:「先以欲钩牵,后令入佛慧。」使未能舍离五欲享受的富贵人家,也能发菩提心,行菩萨道,广修福慧,乃至得不退转,终证菩提;将世间可能障碍修行的名利财富,变作菩提路上的助道因缘,正是:「巧把尘劳作佛事」,打破一般人「富贵学道难」的观念,是何等的殊胜?可以说:本经是人类康乐富裕的宝库,是创造人间乐园的蓝图;亦是建设人间佛教的基础,是通往菩提觉道的桥梁。我们欲想推动佛教济世益群的事业,令所有人都消灾障,增福寿,健康富裕,身心安乐,固然要受持读诵本经;欲想建立人间佛教,促进人性的觉悟,令所有人都开佛知见,断烦恼,了生死,成菩提,究竟离苦得乐,更要受持读诵本经,以及修学本经所说的药师法门。二、解释经题阿难请问经名,释尊答此经名有三:一名《说药师琉璃光如来本愿功德经》;二名《说十二神将饶益有情结愿神咒》;三名《拔除一切业障》。中文各种译本,经题虽有出入,但大都不离第一名题的范围。今依玄奘法师的译本,经题是:「药师琉璃光如来本愿功德经」。药与琉璃光是譬喻,师与如来是人,本愿功德是法,故本经的别题,在三单(单人、单法、单喻),三复(人法、人喻、法喻),具足一(人、法、喻)的七种立题规则中,是具足人、法、喻三种而立名。梵音「鞞杀社窭噜」,义译名「药师」;药有治病之功,师有教导之义,故凡能知药,能配药,能教人用药治病的人,皆可以名为药师或医师。药有良药,有毒药,也有无上的法药。能解除病苦,有益人身心的是良药;损人健康,危害人生命的是毒药;不止治标,还能治本,令人身心康复的是法药。医有庸医,有良医,也有无上大医师。精通医术,能对症下药,药到病除的是良医;医术不精,用药不当,损害病人健康的是庸医;若能知病知药,标本俱治,身心兼顾,令人身心都健康的,就是无上大医王。药师如来,不仅知法知机,知病知药,而且能对症下药,既可以医治众生生理上的种种疾病,还可根治众生心理上无明烦恼的旧患。可以说:无病不医,无疾不治,无苦不拔,无乐不与;标本俱治,令人色身健康,慧命增长,甚至法身康复,故名「药师」,用以譬喻佛悲心救苦的德行。梵音具足言:「薜琉璃,?喇婆喝啰阇也」,略称「琉璃」,是一种青色宝,其体质坚固,其色如蔚蓝的天空,又如澄清的海水,内外明彻,光能照物,因名琉璃光;用来譬喻佛由般若智光,扫除无明惑染的黑暗,照彻真如法界,亲证诸法实相理,理智合一,光明遍照。此理智合一的心光,又名无分别智,佛依此无分别智,能出生分别一切差别相的分别智(后得智),故此心光,又名根本智。药师佛以根本智证实相理,得佛果菩提;用后得智入俗利生,分别众生不同的个性与病情,而施与种种不同的法药,能够彻底拔除众生身心的重病,故名「药师琉璃光」。「如来」,梵音「怛他揭多」,是佛十种通号之一。诸佛共证真如理,佛佛道同,谓之「如」;诸佛无不倒驾慈航,来人间说法利生,示现有生灭去来,谓之「来」。在药师佛言:「如」是指琉璃光,譬喻佛智证理,如同十方诸佛;「来」是指药师,表示佛本慈悲心,来入世间救济众生,施与种种法药,普令众生,离苦得乐;故药师琉璃光如来的名号,正是显示佛超越的智能,与广大的慈悲。又药师是解脱德,琉璃光是般若德,如来是法身德;法身是体大,般若是相大;解脱是用大。药师如来成菩提时,圆证三德,具足三大,但三大不离一心,一心具足三大,三一圆融,不可思议,因此佛名:药师琉璃光如来。称念佛名的人,可以消灾障,增福寿,故又名消灾延寿药师佛,但我们持名念佛时,应该念「南无药师琉璃光如来」。「本愿功德」,是指佛因中行菩萨道时所发的誓愿,及其由愿行功力,所成就佛果上的功德。诸佛因中修行所发的誓愿,有通有别,通则指四弘誓愿,即:「众生无边誓愿度,烦恼无尽誓愿断;法门无量誓愿学,佛道无上誓愿成。」以及《十地经》所说,菩萨应发供养、受持、转法轮、修二利行、成熟众生、承事、净土、不离、利益、成正觉等十大行愿。别是指诸佛修行时,个别所发的宏愿。如千手观音的六愿及十愿,普贤菩萨的十大愿王,又如阿弥陀佛的二十四愿与四十八愿,释迦牟尼佛的五百愿,以及棠药师七佛如来的四愿,八愿,十二愿,乃至十方诸佛,各有其基本不同的宏愿,谓之本愿。本愿,必须修诸功德,凭借种种功德的力量,方可得遂本愿,所谓:「以愿导行,以行满愿。」如是愿行相扶,始可成就功德;若然有愿无行,则愿属虚发,无济于事。但行有正行,有助行,有共同的修行,亦有个别的修行;诸佛菩萨因中修行,除同发四弘誓愿,共修学六度、四摄等大乘法门外,还依据本愿个别而修行,是以成佛时其证理虽然一致,但其依正庄严,种种殊胜功德,却彼此互异,故言:「本愿功德」。药师如来,既发十二大愿,又能依愿起行,由愿行的功力,圆满成就佛果上的殊胜功德;所以本经的别题,是《药师琉璃光如来本愿功德》。「经」之一字是通题,通于佛所说的一切经典。梵言「修多罗」,译名「契经」,意思是凡佛所说的一切言教或身教,无不上契十方诸佛所证的真理,下契一切众生的根机。以其契理故,放之四海而皆准;以其契机故,历万世而恒新。不因时代的转变而被遗弃,不因地理环境的互异而不适应;永远能作为众生的模范,社会的轨则。若然人皆能以佛法,作为生活的指南,以佛教的真理,作为社会的规则,一定可以远离罪恶,抛弃灾难,令社会安定繁荣,使群众幸福快乐。特别是若能依照本经所说的法门,如法受持,则无论是任何时代,任何国家,任何种族,都可以所求皆遂,遇险得救,遇祸成祥,甚至消业障,增福寿,成佛道,究竟离苦得乐,故名《药师琉璃光如来本愿功德经》。药师琉璃光是教,如来是理,本愿功德是行,由万行之因,而成就佛道的殊胜功德是果;是以本经的经题,概括教、理、行、果。教是了因佛性,理是正因佛性,行是缘因佛性。正因虽然本具,但必须由缘了二因方显;故本经所显的理体,是以药师如来全性起修,全修契性,性修不二为主体;以福慧二严,成就佛道为宗旨;以灭恶生善,拔障利乐为功用;以方等为教相。三、介绍译者唐三藏法师玄奘奉诏译,是本经的译题。唐,是译经时代,指中国唐朝;三藏法师,是译经者的德号;三藏,指佛所说的经、律、论三大类的圣典。经能令人明心见性,属定学;律能规范人的三业,属戒学;论能令人分辨邪正,属慧学;戒定慧三学,是佛法的总纲,故举三藏即总括全部佛法。今言三藏法师,意思是说:翻译此经的人,并非普通一般的译师,而是能够精通经、律、论三藏经典,自己以三藏佛法为师,又能弘扬三藏佛法,为人天之师的大法师。玄奘,正是三藏法师的名号,本经的译者。关于唐三藏西天取经的故事,在中国旧社会中,妇孺皆知。不过传说中的玄奘法师,与佛经记载颇有出入,在本人拙作《一个伟大的留学生》中,曾将其伟大的事迹介绍相当详尽。法师俗姓陈,是中国河南人,出身于书香门第,幼年即聪慧好学,自从跟二哥长捷法师出家后,即遍参名德,研究经论,因当时佛教宗派很多,传授各异,深感困惑,于是立志亲往印度游学。在中国唐朝贞观元年,偷度玉门关,爬雪山,越峻岭,历尽艰辛,终于到达印度,遍游诸国,苦学十多年,然后于唐贞观十七年间,荣誉归来,即奉唐太宗之命,在长安弘福寺,展开翻译经典的工作。先后译出经典共七十三部,一千三百三十多卷,与旧译泰斗罗什法师,平分译经天下,在译经史上,写下光辉灿烂,永垂不朽的一页。此经是在当年奉皇帝的命令而译的,因言:「奉诏译」。本经翻译为中文,共有五种译本:一、是中国东晋时代,吉友法师初译此经:名「佛说灌顶拔除罪过生死得度经」,无独立本,是附加在「佛说灌顶大神咒经」中,属最后一卷。二、是中国南北朝孝武帝时代,慧简法师在鹿野寺再译此经,名「药师琉璃光经」,但已失传,不过在古藏经目录中,尚载其名,又在第三译本序文中,亦曾述及此事,故信有此译。三、是隋朝文帝大业十一年间,法护法师因慧简法师,梵文译华语欠佳,故复译此经,名「佛说药师如来本愿功德经」。四、是唐朝玄奘法师,奉唐太宗之命,又译此经,名「药师琉璃光如来本愿功德经」。五、是义净法师于遍游印度归来时,复译此经,名「药师琉璃光七佛本愿功德经」。其内容与奘师所译的互有出入,特别是详载佛说七佛名号,及其本愿功德,依正庄严等,则为奘师译本所无。原因是七佛因中行菩萨道时,所发宏愿,虽然数目不等,但同是注重人间资生事业与现世福乐,同是本其慈悲愿力,消众生的业障,救众生的病苦,除人间的种种灾害与祸患,令众生转疾病为安康,转祸患为吉祥,免诸苦难,增福延寿,因此同名药师佛,又名药师七佛如来。而药师琉璃光如来的十二大愿,已包括前六佛所发的四愿与八愿,是以奘师略而不译。由于中国人喜欢简略,故玄奘法师的译本,在中国弘传至广,现在讲解此经,就是采用玄奘法师的译本。四、叙述本经的缘起(一)六种成就如是我闻,一时薄伽梵,游化诸国,至广严城,住乐音树下,与大苾刍众八千人俱;菩萨摩诃萨三万六千;及国王、大臣、婆罗门、居士、天龙八部、人非人等,无量大众,恭敬围绕,而为说法。讲解此经,可分为序分,正宗分,与流通分三大段。自如是我闻以下,是序分;自佛告曼殊室利东方去此以下,是正宗分;自「尔时,阿难白佛言:世尊!当何名此法门」以下,是流通分。序分中又可分为通序与别序,通序又名证信序,用以证明此经的真实性;别序,是说明佛说此经的因缘。以上这段经文,属于通序,亦即是六种成就。「如是」是信成就;「我闻」是闻成就;「一时」是时成就;「薄伽梵」是说法主成就;「游化诸国,在广严城乐音树下」,是
本文标题:药师琉璃光如来本愿功德经讲义
链接地址:https://www.777doc.com/doc-3784136 .html