您好,欢迎访问三七文档
进出口合同英语翻译PartOneCommonly–usedSentencesinImportandExportContracts(合同英语)IPutthefollowingsentencesintoChinese:1TheundersignedSellersandBuyershaveagreedtoclosethefollowingtransactionaccordingtothetermsandconditionsstipulatedbelow:2Thiscontractismadeonthe15thdayofAugust,2004byandbetweenABCCorporation(hereinafterreferredtoasSellers),aJapanesecorporationhavingitsprincipalofficeat___Tokyo,Japan,whoagreestosellandSOHOCorporation(hereinafterreferredtoasBuyers),aNanjingcorporationhavingitsprincipalofficeat___Nanjing,China,whoagreestobuythefollowinggoodsonthetermsandconditionsasbelow:3Qualityinspectedbyanindependentpublicsurveyoratthetimeofshipmenttobefinal.4Goodssoldbysampleguaranteedbythesellertobefullyequaltothesampleuponarrivalatthedestination.5Thesellershallguaranteeallshipmentstoconformtosamplessubmittedwithregardtoquality.6Shouldthegoodsbeslightlyinferiorinqualitytothesample,thebuyershalltakedeliveryofthegoodsonconditionthatareasonableallowancebemadeonthecontractpricebysubsequentmutualnegotiation.Goodsmustnotbereturnedexceptbypermissionoftheseller.7Thebuyershallacceptsecondqualityuptofivepercentofthetotalquantitywithanallowanceoffivepercent.8Astothequalityofthegoodsthebuyershallappointaninspectortoinspectthegoodsin____priortodeliverywith15daysfromtheeffectivedateofthiscontract.Intheeventthebuyer’ssuchappointmentdoesnotarriveinduecourseoftime,theseller’sinspectionistobefinalandbindinguponparties.91000L/Tplus/minus10%attheseller’soption.10Weightcertificateby____atthedischargingporttobetakenasfinalwithonepercentweightallowanceagainsttheinvoiceweight.11Wherethesellerdeliverstothebuyeraquantityofgoodslargerthanhehascontractedtosell,thebuyermayacceptthegoodsincludedinthecontractandrejecttherest,orhemayrejectthewhole.Ifthebuyeracceptthewholeofthegoodssodeliveredhemustpayforthematthecontractprice.12Thesellershallhavetheoptionofdelivering5%moreorlessonthecontractquantity.Suchsurplusordeficiencyshallbesettledatthemarketpriceonthedayofthevessel’sarrival.Thevalueshallbefixedbyarbitrationunlessmutuallyagreedupon.13ThetradetermsshallbegovernedandconstruedbyIncoterms2000.14US$25perdozenCIFNewYork,includingyourcommissionof3%.Thecommissionshallbepayableonlyafterthesellerhasreceivedthefullamountofallpaymentduetotheseller.15PricesshallbeFOBnetinUSdollarwithoutthebuyer’scommissionunlessotherwisestipulatedoragreeduponbybothparties.16CanvasWoodenChairsatUSD12perpieceCFRSanFrancisco.Thesellerreservestherighttoadjustthecontractedprice,ifpriortothedeliverythereisanysubstantialvariationinthecostofrawmaterialsorcomponentpartsused.17Thepriceshereinstatedarebasedoncurrentfreightratesandanyincreaseordecreaseinfreightratesatthetimeofshipmentistobethebenefitofthebuyer,withthesellerassumingthepaymentofalltransportationchargestothepointofplaceofdelivery.18Fluctuationsinthefreightandcontingentimpositionofexportleviesshallbeforthebuyer’saccountafterthecontractiseffective.19ThequotedpriceofforeigncurrencyisbasedontheprevailingofficialexchangerateinChinabetweenthesaidforeigncurrencytoRMB.AnydevaluationoftheforeigncurrencytoRMBatthetimeofnegotiatingthedraftshallbeforbuyer’srisksandaccount.20Eachpairinabox,then24pairsofassortedsizesandcolorstoastrongexportcarton.21Onedozentoapolythenebag,10polythenebagstoapaperbox,10paperboxestoawoodencaseof1/2inchthickness.22Tobepackedinseaworthyexportcartons,eachcontaining100lbs,measurementofwhichis12”X13”X13”.Thecartonsshallbelinedwithplasticfilmandreinforcedwithironhoops.23Packingmustbesuitableforoceanshippingandsufficientlystrongtowithstandroughhandling.Balesmustbepress-packedandhooped,withadequateinsidewaterproofprotectionandtheouterwrappingmustcomprisegoodqualitycanvas.Casesorotheroutsidecontainersmustbeexternallyofthesmallestcubicdimensionconsistentwithadequateprotectionofthegoods.Packagesmustbearfullmarksstenciledingoodqualitystencilinkinlargeplaincharactersontwosidesandoneendofeachpackage.Allbalesmustbemarked“Usenohooks.”243000metrictonsplusorminus5%,attheseller’soption.January,February,Marchshipment,equallydivided.Eachshipmentshallberegardedasaseparateandindependentcontract.25Thebuyersshallundertaketocharterthecarryingvessel.Thebuyersortheircharteringagentshalladvisethesellersbyfax,10dayspriortothearrivalofthecarryingvesselattheportofshipment,ofthecontractnumber,nameofthecarryingvessel,approximateloadingcapacity,laydaysandportofloadinginordertoenablethesellerstomakepreparationsforloading.Thesellersshallconfirmbyfaxuponreceiptoftheabovefax.Thebuyers’agentshallmakecontactswiththesellersfromtimetotime.Shouldforcertainreasonsthebuyersnotbeabletoinformthesellersoftheforegoingdetails10dayspriortothearrivalofthevesselattheportofloadingorshouldthecarryingvesselbeadvancedordelayed,thebuyersortheircharteringagentshalladvisethesellersimmediatelyandmakenecessaryarrangements.26Shouldthesellersfailtoeffectloadingintimewhenthevesselcharteredbythebuyersarrivesattheportofshipment,thesellersshallbeheldresponsibleforthedeadfreight,demurrage,andallotherlossessustained.27Loadingrate:10,000metrictonsperweatherworkingdayof24conse
本文标题:进出口合同英语翻译
链接地址:https://www.777doc.com/doc-3829848 .html