您好,欢迎访问三七文档
当前位置:首页 > 商业/管理/HR > 咨询培训 > 新建 第3册cloze A翻译
第一CllozeJimDohertymaynotbeabornfarmer,buthegetsby(1)withouttoomuchtrouble.Notthathehashaditeasy.Thatfirsthardwinterhefacedmusthavelefthimwiththe(2)temptationtogiveupandgobacktothecity.Buthemanagedto(3)getthroughitwithoutlosingheart.He's(4)pickedupalotofskillssincethenandmadesomereal(5)improvementstohisfarm,thoughwithoutmuchlaborsavingmachinery,(6)asidefromthatoldrotarycultivator.I(7)suspecthedoesn'tmakeallthatmuch,thoughhedoeshavehiswritingto(8)supplementwhatlittle(9)profithemakesfromthefarm.Iguesshedoesit(10)primarilyforthequalityoflife.Certainly,theyseemahappyfamilyandyoucanoftenseethemoutworkingtogether,oneday(11)sprayingappletrees,thenext(12)stackingfirewood.吉姆·多尔蒂可能不是一个天生的农民,但他没有得到太多的麻烦。不,他已经很容易。第一个严冬他面临着必须离开他的诱惑,放弃,回到城市。但他设法通过它而不丧失信心。他拿起大量的技能和取得了一些自那时起真正的改进他的农场,尽管没有太多的节省劳力的机械,除了那个老旋耕机。我怀疑他没有很多钱,不过他有他的写作来补充什么小赚从农场。我猜他是否(10)主要是为生活的质量。当然,他们似乎一个幸福的家庭,你可以经常看到他们一起工作,一天(11)喷洒苹果树,下一个(12)叠加柴火。第二clozeTheundergroundRailroadwasforgedbytheeffortsofthosewhowerepreparedtofightagainstslaveryandstandupforthelong-sufferingSouthernblackAmericans.Someofthosewhohelpedtotransportslavestothenorthandfreedomwereformerslavesthemselves.Othersfeltcompelledtotakepartbecauseoftheirdeeplyheldconvictions.Formanyofthoseinvolved,liberatingtheslavesfromthosewhoexploitedthembecameamission.Whiletheireventualgoalwastoabolishslaverycompletely,inthemeantimetheywereintentonhelpingtofreeasmanyslavesaspossible,oftenatconsiderablerisk.地下铁路是伪造的努力之下那些准备反对奴隶制和站起来坚忍的南方黑人美国人。一些那些帮助运输奴隶到北和自由是前奴隶自己。其他人感觉有必要参加,因为他们的根深蒂固的信念。对于许多参与,解放奴隶从那些利用他们成为一个任务。而他们的最终目标是完全废除奴隶制,在此同时他们有意帮助自由尽可能多的奴隶,尽可能经常在相当大的风险。第3clozeStatisticsshowthatcrimeinruralareasinnowrisingfasterthaninthecities.Theerawhenthecountrysidestoodforsafetyandsecurityhaslonggone.Nolongerisitsafeanywheretogooutleavingthedooronthelatch.Weallfeelvulnerableandseektostrengthenthebarriersweusetoholdcriminalsatbay.Thesecanrangefromoldfashionedboltsandbarstothelatestelectronicdevices.Amoment’sreflection,however,isenoughtobringusfacetofacewiththefollowingpuzzle:wemayhavelockedtheevilsout,butindoingsowehavelockedourselvesin.Thishardlyseemsacivilizedwayoflife.统计数字表明,现在乡村地区犯罪率的上升快于城镇。乡村地区更加安全的时代结束了。插上门当就可以安全出门的日子已不复存在。在海湾地区,我们感觉安全方面的脆弱,试图加固我们用来预防犯罪分子进入的设施。这些设施和方法从过时的加固装置、栅栏到最先进的电子设备应有尽有。然而,稍稍想一下,我们就会面临一个困惑:我们也许把邪恶挡在了外面,可同时也把我们自己锁在了家里。这似乎不是一个文明的生活方式啊。第五closeAlexHaleywasatseawhenhestartedthinkinghowbesthecouldmarkThanksgiving.Turningoverthemeaningoftheholidayinhismind,hecametoreversetheorderofthewordsandgottothinkingaboutgivingthanks.How,hewondered,couldherepaythosewhohadbeensohelpfultohiminthepast?Itseemedtohimthatthebestwayhecouldexpresshisgratitudewouldbetowritetothem.Fortoolonghehadgoneaboutwithouttroublingtotellthemhowmuchheappreciatedallthattheyhaddoneforhim.Beforelonghehadassembledpenandpaperandwasimmersedinwriting.Notlongaftertheshipreachedport,unloadingitscargotogetherwithhisletters.Thereplieswerenotswiftinarriving,butwhentheydid,hefoundthemdeeplymoving在亚历克斯•哈利考虑如何庆祝感恩节的时候,他人还在船上。他在脑海中反复掂量着感恩节的意义,并最终觉得应将感恩节(Thanksgiving)的词序倒过来,他要表达自己的感谢(givingthanks)。那么,如何才能报答那些曾在过去给予自己很大帮助的人们呢?亚历克斯•哈利认为最好方法就是给他们写信。因为自己四处漂流的时间太长,一直没能告诉他们对于他们为自己所做的一切的感激之情。不一会儿,他就准备好了纸笔,并埋头于写信当中。不久,在轮船到达港口并卸下货物的同时,也带走了的信。亚历克斯•哈利并未能很快收到回信。但当这些回信最终到来时候,他感受到了他们的深深的感动。第四OK,Imadeamistake.Iadmitit.Butthatstupiddeputyofmineshouldhavewarnedme.Heknowshowcomplicateditisformetofillinmytaxformsonaccountofmyarmypensionandothersourcesofincome.HowcouldIbeexpectedtohavecaughtsightoftheirrocketlandingwhenIhadallthosefigurestogoover?Sure,theirappearancewasabitodd,butIjustthoughttheymustbeforeigners.Couldn’tquitemakeoutwhichnationality,we’reabitisolatedouthereinthemiddleofnowhere,notthesortoflocalitythatgetsmanyvisitors.Thenwhentheystartedtalkingaboutinvitingustojointheirorganizationitallbegantosoundlikepuregarbagetome.Ithoughttheymustbedrunkorjusttryingtomakefunofme.SoIwentandtoldthemtogetoutandleaveusalone.Anditlookslikethatisjustwhattheyplanto好的,我犯了一个错误。我承认它。但我的那个愚蠢的副应该警告我。他知道这是多复杂的工作让我填入我的税收形式由于我的军队的退休金和其他的收入来源。我怎么可能会有看见他们的火箭着陆时,我的所有这些数据去结束了吗?当然,他们的外表是有点奇怪,但我只是认为他们必须是外国人。不能完全辨认出哪国籍,我们有点孤立出来在偏僻的地方,而不是那种位置,得到许多游客。然后当他们开始谈论邀请我们参加他们的组织都开始听起来像纯垃圾到我。我想他们一定是喝醉了或者只是想取笑我。所以我就去告诉他们出去,别烦我们。而且看起来,正是他们计划
本文标题:新建 第3册cloze A翻译
链接地址:https://www.777doc.com/doc-3837094 .html