您好,欢迎访问三七文档
当前位置:首页 > 行业资料 > 其它行业文档 > 6、Marpol公约附则 5
-Page1关于MARPPOL公约附则V--垃圾管理计划、垃圾记录簿、垃圾公告牌、垃圾排放记录簿第一条定义就本附则而言:(1)垃圾是指船舶在日常航行操作中产生的需要连续或定期排放的所有食物垃圾,内部垃圾,操作废弃物,所有塑料制品,货物残渣,食用油,渔网,动物尸体等,不包括现有规范附则中所定义或列举之物。还不包括在航行途中捕获的鲜鱼及其它水产品,也不包括养殖的水产品。垃圾定义的补充:新的垃圾定义中增加了动物尸体,货物残留,食用油,生活垃圾,操作性废弃物,渔具,食物垃圾,焚烧炉灰几项。动物尸体---系指任何被作为货物装载在船上且在航行期间死亡或被实施安乐死的动物躯体。货物残余物---系指不受本公约其他附则管辖的、且在装/卸后残存在甲板上或货舱内的任何货物的残留物,包括装/卸超量或溢出,不论在湿的或干的条件下或存在于冲洗水中,但不包括在清扫后残留在甲板上的货物的尘埃或在船舶外表面的尘埃。食用油---系指旨在用于食物的准备或烹饪的任何类型的食用油或动物脂肪,但不包括用这类油调制的食物。生活废弃物---系指在船上居住处所所产生的、不受其他附则管辖的所有类型的废弃物,生活废弃物不包括灰水。航行途中---系指涉及船舶在海上一个或多个航次的航行中,包括偏离最短的直航线路,只要航行目的上可行,旨在合理可行地使任何排放物扩散到更广泛的区域。特殊区域----地中海、黑海、波罗的海、红海、海湾地区、北海、南极、泛加勒比区域(包括墨西哥湾和加勒比海)航行例外MARPOL附则5的第4和第6条将不适用于航行中对食品垃圾的处理,因为食品垃圾的存放将对在船人员的健康带来直接威胁。当垃圾与其他有不同排放要求的混合物混在一起时,其应适用较为严格的要求;包括有毒气体及重金属残留物的塑料禁止焚烧(2)最近陆地。“距最近陆地”一词,系指距按照国际法划定领土所属领海的基线,但下述情况除外:就本公约而言,在澳大利亚东北海面“据最近陆地”,系指距澳大利亚海岸下述各点的连线:自南纬11⁰00’东经142⁰08’的一点起,至南纬10⁰35’东经141⁰55’的一点,然后至南纬10⁰00’东经142⁰00’的一点,然后至南纬09⁰10’东经143⁰52’,然后至南纬09⁰00’东经144⁰30’,然后至南纬10⁰41’东经145⁰00’,然后南纬13⁰00’东经145⁰00’,然后至南纬15⁰00’东经146⁰00’,然后至南纬17⁰30’东经147⁰00’,然后至南纬21⁰00’东经152⁰55’,然后至南纬24⁰30’东经154⁰00’,然后至澳大利亚海岸南纬24⁰42’东经153⁰15’,所画的一条连线。(3)特殊区域,系指这样的一个海域,在该海域中,由于其海洋性和生态学的情况以及其运输的特殊性质等公认的技术原因,要求采取特殊的强制办法以防止垃圾污染海洋。特殊区域应包括本附则第5条中所列各区域。除另有明文规定外,本附则的规定应适用于所有船舶。第二条适用范围除了本附则在第4、5、6、7条的规定外,禁止所有的垃圾排放入海。所有的塑料和来自塑料产品的焚烧炉灰禁止排放入海。除了本附则的第7条外,禁止将食用油排放入海。第三条禁止垃圾排放入海1在特殊区域外仅允许船舶航行途中排放下列垃圾入海,且应尽可能远离最近陆地,但在任何情况下不小于:.1距最近陆地3nmile将已经过粉碎器或磨碎机处理的食品废弃物排放入海。该粉碎或磨碎的食品废弃物应能通过网眼不大于25mm的滤网。.2距最近陆地12nmile将未经过上述处理的食品废弃物排放入海。.3距最近陆地12nmile将不能用常规的卸货方法回收的货物残余物排放入海。根据本组织制定的导则,该货物残余物不应含有任何对海洋环境有害的物质。.4对于动物的尸体,应根据本组织制定的导则尽可能远离最近陆地排放入海。第四条特殊区域外垃圾的排放2可将货舱内、甲板上和外表面含有清洁剂或添加剂的洗剂水排放入海,但根据本组织制定的导则,这些物质必须是对海洋环境无害的。3如果垃圾混有或沾染其他禁止排放或有不同排放要求的物质时,则应适用其中较严格的要求。1在特殊区域内仅允许船舶在航行途中排放下列垃圾:.1食品废弃物应尽可能远离最近陆地,任何情况下距最近陆地或最近冰架不小于12nmile。食品废弃物应粉碎或磨碎、且应能通过不大于25mm的滤筛。食品废弃物不应沾染其他任何种类的垃圾。禁止在南极区域排放外来的禽类产品,包括家禽和家禽的组织,除非已做了消毒处理。.2不能用常规的卸货方法回收的货物残余物,满足下列所有条件后才允许排放:a在货舱清洗水中的货物残余物、清洁剂或添加剂不含有被分类为有害海洋环境的物质。第五条固定或浮动式平台的排放要求第六条特殊区域内垃圾的排放b出发港和下一个目的港都位于特殊区域之内、且船舶在两港之间的航行不经过特殊区域之外。c根据本组织制定的导则,在这些港口没有足够的接收设施;以及d以满足本款中的2.a\2.b\2.c的条件,含有残余货物的货舱清洗水应尽可能远离最近陆地或最近冰架、任何情况下距最近陆地\最近冰架不小于12nmile。2在甲板上和外表面的清洗水中含有清洁剂和添加物可以排放入海,但仅当根据本组织制定的导则认定这些物质对环境无害时方可排放。3除本条1款外,下列规定适用于南极区域:.1各缔约国政府承诺确保根据船舶使用的需要,为在其港口出发前往南极区域或来自南极区域抵达其港口的船舶提供足够的接收设施以接收来自所有船舶的所有的垃圾,从而避免造成船舶的不当延误。.2各缔约国应确保悬挂本国国旗的船舶在进入南极区域之前,船上有足够的容器容纳在该区域作业时产生的所有垃圾并已签订协议在离开该区域后将这些垃圾排入接收设施。4当垃圾混有或沾染禁止排放或有不同排放要求的物质时,应使用其中较为严格的排放要求。1本附则的第3、4、5、6条不适用于:.1船上垃圾排放系为保障船舶及船上人员安全或救助海上人命所必需者;或.2垃圾的意外落失系由船舶或其设备遭到损坏的缘故,但在发生损坏前后已采取了一切合理的预防措施最大限度地减少意外地落失;或.3来自船舶的渔网的意外落失,但为防止这种落失已采取了一切合理的预防措施;或.4来自船舶渔网的落失系为保护海洋环境或船舶或船上人员安全的缘故。第七条例外2航行途中的例外:.1如将食品废弃物留置在船上很明显会对船上人员产生即刻紧迫的健康风险,则第4、6条对航行途中的要求不应适用于这些食品废弃物的排放。1各缔约国政府承诺保证在港口/装卸站提供足够的垃圾接收设施,以满足船舶使用的需要而不对船舶造成不当延误。2特殊区域内的接收设施各缔约国政府,应将按照本附则第3.1条的规定所采取的措施通知本组织。在收到足够的通知后,本组织应确定一个本附则第六条要求对该区域开始生效的日期。本组织应至少提前12个月将该确定的日期通知所有缔约国。在该日期确定之前,航行在一个特殊区域的船舶应符合本附则第4条的要求视为在特殊区域之外排放。第八条接收设施1如有明显理由确信该船船长或船员不熟悉船上基本的防止垃圾污染程序,该船应接受由该缔约国正式授权的官员根据本附则、就操作性要求的检查。2在本条规则1款所述的情况下,该缔约国应采取措施,确保该船在按本附则的要求调整至正常状态前,不得开航。3本条规则的任何内容均不得解释为限制缔约国在本公约明确规定的操作要求方面进行监督的权利和义务第九条关于操作要求的港口国监督1.告示牌应以船员的工作语言书写,对航行于其他缔约国政府管辖范围的港口或近海装卸站的船舶,告示牌还应以英文、法文或西班牙文书写。2.垃圾管理计划应就垃圾最少化,收集、储藏、加工和处理包括船上设备使用提供书面的程序,还有指定实施该计划负责人。该计划应基于本组织制定的指南并以船员的工作语言书写。(100总吨以上的船舶应配备)3.航行于另一缔约国管辖范围的港口或近海装卸站的400总吨及以上的船舶应持有一份《垃圾记录簿》。无论作为船舶正式的航海日志一部分或以其他形式都应按本附则附录规定的格式。第十条告示牌、垃圾管理计划和垃圾记录的保存.1每一次排放入海或排入接收设施、或一次完整的焚烧,应由值班驾驶员立即记载在《垃圾记录簿》中并签署排放或焚烧的日期。《垃圾记录簿》每填写完一页应由船长签名。《垃圾记录簿》记录至少应有英文、法文、或西班牙文。如果这些记载也使用船旗国的官方语言,在发生争执或有不同意见时,以船旗国的官方语言为准。.2每次焚烧或排放的记录应包括日期、时间、船位、被焚烧或排放的垃圾种类和估算量。.3《垃圾记录簿》应在最后一次记录时间后在船上保存至少两年。.4本附则第7条所指的任何排放或意外失落,应记载船位、环境情况、排放和落失的具体原因、排放和落失物品的细节以及所采取的合理预防或最大限度减少该排放和落失的措施。4.航行持续时间为一小时或以下的船舶,免除《垃圾记录簿》的要求。5.缔约国主管机关可以检查《垃圾记录簿》,并可将该记录簿中任何记录制成副本,并可以要求船长证明该副本是该项记录的真实副本---将在任何法律诉讼中作为该项记录中所述事实的证据。主管机关对《垃圾记录簿》的检查以及获取经确认的副本应尽速进行而不对船舶造成不当的延误。6.第7.1.3和7.1.4条所述的渔网的意外落失或排放,如构成对海洋环境或航行重大威胁,应向该船的船籍国以及落失或排放发生水域所属的沿岸国,还有向其他的沿岸国报告。1.Introduction2.GarbageandgarbagemanagementGarbagemeansallkindsoffoodwastes,domesticwastesandoperationalwastes,allplastics,cargoresidues,incineratorashes,cookingoil,fishinggear,andanimalcarcassesgeneratedduringthenormaloperationoftheshipandliabletobedisposedofcontinuouslyorperiodicallyexceptthosesubstanceswhicharedefinedorlistedinotherAnnexestothepresentConvention.Garbagedoesnotincludefreshfishandpartsthereofgeneratedasaresultoffishingactivitiesundertakenduringthevoyage,orasaresultofaquacultureactivitieswhichinvolvethetransportoffishincludingshellfishfor附则Ⅴ的附录Placementintheaquaculturefacilityandthetransportofharvestedfishincludingshellfishfromsuchfacilitiestoshoreforprocessing.TheGuidelinesfortheImplementationofMarpolAnnesVshouldalsobereferredtoforrelevantinformation.3.DescriptionofthegarbageGarbageistobegroupedintocategoriesasfollowsAPlastics塑料BFoodWastes食品废弃物CDomestic生活废弃物DCookingOil食用油EIncineratorashes焚烧炉灰FOperationalwastes作业废弃物GCargoresidues货物残余物HAnimalCarcass(es)动物尸体IFishingGear渔具4EntriesintheGarbageRecordBook4.1EntriesintheGarbageRecordBookshallbemadeoneachofthefollowingoccasions:4.1.1Whengarbageisdischarg
本文标题:6、Marpol公约附则 5
链接地址:https://www.777doc.com/doc-4065089 .html