您好,欢迎访问三七文档
当前位置:首页 > 商业/管理/HR > 广告经营 > 大学英语2 第三单元Microsoft PowerPoint 演示文稿
Unit3MarriageAcrossNations跨国婚姻compromisen.妥协,折中经过几个小时的讨论,他们达成了妥协。Afterseveralhoursofdiscussion,theymanagedtoreachacompromise.v.妥协,折中我们最终达成了妥协,商定了一个价格。Wefinallycompromisedonaprice.政府与其他党派领导人就下届大选日期达成了妥协。Thegovernmenthascompromisedwithotherpartyleadersoverthedateofthenextgeneralelection.subtlea.微妙的,细微的这两个词的词义有细微差别。Therearesubtledifferencesinmeaningbetweenthesetwowords.偏见可能表现得比这更隐晦。Prejudicecantakesubtlerformsthanthis.illusionn.幻想,错觉我对他的诚实不抱幻想。Ihavenoillusionabouthishonesty.太阳看似绕着地球旋转,然而那只是一种错觉。ThesunappearstogoroundtheEarth,butthatisonlyanillusion.mutuala.相互的,共同的Givemutualsupportandencouragement相互支持和鼓励。双方如果都有良好的愿望,就有可能达成和解。Givenmutualgoodwill,itispossibletoachieveasettlement.他们是通过一位共同的朋友而认识的。Theymeteachotherthroughamutualfriend.compatiblea.合得来的,情投意合的,兼容的我从未见过两个人能如此般配。Ihaveneverseentwopeoplewhoweremorecompatible.我想买个能和我的计算机兼容的打印机。Iwouldliketopurchaseaprinterthatiscompatiblewithmycomputer.incompatible合不来的,不兼容的一起度过了一星期的假期后,很清楚,他们两人无法相处。Afteraweektogetheronvacationitwasclearthattheywereincompatible.水火不相容。Waterisincompatiblewithfire.overlook忽略,俯视秘书是个很细心的人,从不放过任何细小问题。Thesecretaryisverycarefulandneveroverlooksanylittlepoints.我租了一间能俯视中央公园的房子。IrentedaroomoverlookingtheCentralPark.supportivea.支持的,支援的我去年被解雇时,玛丽给了我极大的支持。MarywassosupportiveofmewhenIwasfiredlastyear.我需要帮助时,老板很支持。MybossisverysupportivewhenIneedhelp.congratulationn.祝贺,道喜恭喜你们喜结良缘。Congratulationsonyourmarriage!Offerone’scongratulationsonhersuccess.对她的成功表示祝贺。counselv.忠告,劝告她建议他们不要接受他的解释。Shecounseledthemnottoaccepthisexplanation.她为许多夫妇就婚姻问题提供咨询服务。Shecounseledalotofcouplesontheirmarriageproblems.subsequenta.后来的,随后的随后的调查没发现任何新证据。Subsequentinvestigationsdidnotuncoveranynewevidence.他的许多理论被随后发生的事件推翻了。Manyofhistheoriesweredisprovedbysubsequentevents.subsequentlyad.后来,接着他从监狱中逃了出来,但后来又被抓了回去。Heescapedfromprisonbutwassubsequentlyrecaptured.后来,他们听说他获得了加拿大公民身份。Subsequently,theyheardthathehadobtainedCanadiancitizenship.reservationn.疑虑,保留,预定我不大相信他说的话。Ihavesomereservationsabouthisstory.乘客不必事先订票。Passengersneednotmakeadvancereservationsfortickets.indicationn.迹象种种迹象表明新的金融危机即将爆发。Therearevariousindicationsthatanotherfinancialcrisisiscomingsoon.某些迹象表明不久利率降下降。Therearesomeindicationsthatinterestrateswillsoonfall.confirmn.证实,确定这证实了有必要采取更加严密的安全措施。Thisconfirmsthatstrongersafetymeasuresareneeded.我想先预定一下,回头回答订花确认。I’dliketomakeareservationnow,andIwillcalllatertoconfirm.suspectv.怀疑他看上去很穷,但我怀疑他很有钱。Heseemspoor,butIsuspectthathehasquitealotofmoney.n.两名与恐怖袭击有牵连的嫌疑犯被警方逮捕。Twosuspectsinconnectionwiththeterroristattackwerecaughtbythepolice.cancelv.取消这位外长取消了他对华盛顿的采访。TheforeignministeryesterdaycanceledhisvisittoWashington.他取消了订货。Hecanceledhisorder.proceedv.继续进行他说了些其他事,接着就把所有烦恼全告诉了我们。Hesaidsomethingelse,andproceededtotellusallhistroubles.记者们接着提了更多问题。Thereportersproceededtoaskmorequestions.realistica.实际的,现实的他对我们的成功地可能性作了一个现实的评估。Hegaveusarealisticestimateofourchances.resolvev.决定,决心,解决他们希望这场危机能和平解决。Theyhopedthecrisiscouldberesolvedpeacefully.她决定终生保守这个秘密。Sheresolvedthatshewouldkeepthesecretallherlife.DetailedanalysisofUnit31.Duringourtwoyearstogetherwehadexperiencedtheusualupsanddownsofacouplelearningtoknow,understand,andrespecteachother.在两年的相处中,我们的关系经历起伏,这是一对情侣在学着相互了解、理解和尊重时常常出现的。2.Butthroughitallwehadhonestlyconfrontedtheweaknessesandstrengthsofeachother’scharacters.但在这整整两年间,我们坦诚地面对彼此性格中的弱点和有点。3.Ourracialandculturaldifferencesenhancedourrelationshipandtaughtusagreatdealabouttolerance,compromise,andbeingopenwitheachother.我们之间的种族及文化差异不但增强了我们的关系,还教会了我们要彼此宽容、谅解和开城不公。GailsometimeswonderedwhyIandotherblacksweresoinvolvedwiththeracialissue,andIwassurprisedthatsheseemedtoforgetthesubtlerformsofracialhatredinAmericansociety.盖尔有时不明白为何我和其他黑人如此关注种族问题,而我感到吃惊的是,她好像忘记了美国社会中种族仇恨种种微妙的力量源泉。GailandIhadnoillusionsaboutwhatthefutureheldforusasamarried,mixedcoupleinAmerica.对于成为居住在美国、异族通婚的夫妻,我和盖尔对未来没有不切实际的幻想。Thecontinualsourceofourstrengthwasourmutualtrustandrespect.相互信任和尊重才是我们俩永不枯竭的力量源泉。Wewantedtoavoidthemistakemadebymanycouplesofmarryingforthewrongreasons,andfindingoutten,twenty,orthirtyyearslaterthattheywereincompatible,thattheyhardlytookthetimetoknoweachother,thattheyoverlookedseriouspersonalityconflictsintheexpectationthatmarriagewasanautomaticwaytomakeeverythingworkoutright.许多夫妻因为错误的理由结了婚,结果在10年、20年或30年后才发现他们原来是合不来的。他们在婚前几乎没有花时间去互相了解,他们忽视了严重的性格差异,指望婚姻会自然而然地解决各种问题。我们希望避免重蹈覆辙。ThatpointwasemphasizedbythefactthatGail’sparents,afterthirty-fiveyearsofmarriage,weregoingthroughabitterandpainfuldivorce,whichhaddestroyedGailandforatimehadanegativeeffectonourbuddingrelationship.事实更说明这一点:已经结婚35年的盖尔的父母正经历着一场充满怨恨、令人痛苦的婚变,这件事给盖尔带来了很大的打击,并一度给我们正处于萌芽状态的关系造成了负面影响。WhenGailspreadthenewsofourweddingplanstoherfamilyshemetwithsomeresistance.当盖尔把我们计划举办婚礼的消息告诉家人时,她遇到了一些阻力。Hermother,Deborah,allalonghadbeensupportiveofourrelationship,andevenjokedaboutwhenweweregoingtogetmarriedsoshecouldhavegrandchildren.她的母亲德博拉过去一直赞成我们的关系,甚至还开过玩笑,问我们打算何时结婚,这样她就可以抱外孙了。Insteadofcongratulationsuponhearingournews,DeborahcounseledGailtobereallysureshewasdoingtherightthing.但这次听到我们要结婚的消息时
本文标题:大学英语2 第三单元Microsoft PowerPoint 演示文稿
链接地址:https://www.777doc.com/doc-4123483 .html