您好,欢迎访问三七文档
诸葛亮《前出师表》Chu-KoKung-ming'sSecondMemorialtotheThroneonhisExpedition臣亮言:先帝创业未半,而中道崩殂。今天下三分,益州疲敝,此诚危急存亡之秋也。然侍卫之臣不懈于内;忠志之士忘身于外者,盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。诚宜开张圣听,以光先帝遗德,恢弘志士之气;不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞忠谏之路也。I,yourhumblesubjectZhugeLiang,havethistosay:ThelateEmperorhadbyfarnotyetattainedhisobjectiveofrestoringtheHanDynastybeforehedeceasedhalfwayinhiscareer.Nowthecountryisdividedintothreecamps,andYizhouhasexhausteditresources.Itisindeedacriticalmomentwhensurvivalisatstake.However,theroyalguardskeepvigilantatcourtwhiletheloyalsoldierswithhighaimfightselflesslyonthebattlefield,becausetheybearinmindthelateEmperor’sspecialgrace,wishingtorepayittoYourMajesty.Itwouldbemostjudiciousthatyougivemoreopen-mindedhearingtoyourcounselors,soastoaggrandizehislegacyofnoblevirtuesandheightenthearmymen’smorale.Inthemeantime,itwouldbeinadvisabletostrainyourmodestyormakeinaptremarks,thusblockingfaithfulremonstrances.宫中府中,俱为一体;陟罚臧否,不宜异同:若有作奸犯科及为忠善者,宜付有司论其刑赏,以昭陛下平明之治;不宜偏私,使内外异法也。侍中、侍郎郭攸之、费依、董允等,此皆良实,志虑忠纯,是以先帝简拔以遗陛下。愚以为宫中之事,事无大小,悉以咨之,然后施行,必能裨补阙漏,有所广益。将军向宠,性行淑均,晓畅军事,试用于昔日,先帝称之曰“能”,是以众议举宠为督。愚以为营中之事,事无大小,悉以咨之,必能使行阵和睦,优劣得所也。亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也。先帝在时,每与臣论此事,未尝不叹息痛恨于桓、灵也!侍中、尚书、长史、参军,此悉贞亮死节之臣,愿陛下亲之信之,则汉室之隆,可计日而待也。Thecourtandthechancelleryareoneentity.Nodifferenceshouldbemadebetweentheminrespectofpromotingandcommendingthegoodorpunishingandcriticizingtheevil.Thosewhoareguiltyofmisconductorcreditablefordevotionandnoblecharactershouldbereferredtotheauthoritiestobepenalizedorawardedontheirmerits,soastomanifestYourMajesty’sjusticeandperspicacity.Itwouldbeinappropriatetoshowpartialityandmakedistinctionbetweenregulationsinsideandoutsidethecourt.MinisterssuchasGuoYouzhi,FeiYiandDongYun,havingintegrityandprobityaswellasfaithinourcauseandpurityofmind,wereselectedbythelateEmperortobeusedbyYourMajesty.Ithinkthattheyshouldbeconsultedonallcourtaffairs,betheygreatorsmall,beforetheyareputintoexecution.Thiswillcertainlybeconducivetomakingupforloopholesanddefectsinourworkandtoeffectinggreatersuccesses.GeneralXiangChong,amanofgoodnature,wellversedintactics,formerlyusedonprobationandconsideredbythelateEmperorascapable,hasbeenrecommendedbyalltobetheMilitarySuperintendent.Inmyhumbleopinion,heshouldbeconsultedonallmattersconcerningthearmy,betheygreatorsmall.Thiswillsurelycontributetotheharmonyinthearmyandtoputtingboththesuperiorandtheindifferentpeopleintheirproperplaces.TobeclosetovirtuouscourtiersandalientoknavishoneswaswhatmadetheEarlierHanDynastystrongandprosperous,whiletobeclosetoknavishcourtiersandalientovirtuousoneswaswhatmadetheLatterHanDynastycollapse.WhenthelateEmperorwasstillalive,hedidnotfailtosignwithregretandbearabittergrudgeagainstEmperorsHuanandLingeverytimehediscussedthishistorywithme.MinisterssuchasChenZhen,ZhangYiandJiangWanareallconstantandloyalsubjects.ItishopedthatYourMajestywillholdthemdearandtrustthem.Inthatcase,therevivaloftheHanDynastycanbeexpectedinthenearestfuture.臣本布衣,躬耕于南阳,苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于草庐之中,谘臣以当世之事,由是感激,遂许先帝以驱驰。后值倾覆,受任于败军之际,奉命于危难之间,尔来二十有一年矣。先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也。受命以来,夙夜忧叹,恐付托不效,以伤先帝之明。故五月渡泸,深入不毛。今南方已定,甲兵已足,当奖帅三军,北定中原,庶竭驽钝,攘除奸凶,兴复汉室,还于旧都。此臣所以报先帝而忠陛下之职分也。至于斟酌损益,进尽忠言,则攸之、祎、允等之任也。愿陛下托臣以讨贼兴复之效,不效,则治臣之罪,以告先帝之灵;若无兴德之言,则责攸之、祎、允等之咎,以彰其慢。陛下亦宜自谋,以咨诹善道,察纳雅言,深追先帝遗诏。臣不胜受恩感激!Iwasoriginallyacommoner,tillingmylandinNanyang,tryingmerelytosurviveinthetroubloustimes,notseekingtobeknowntothenobility.ThelateEmperor,disregardingmyhumblebirthandlowposition,condescendedtopaymethreevisitsinmythatchedcottage,consultingmeoncontemporaryissues.Iwasthereforeverygratefultohimandpromisedhimmywhole-heartedservice.Laterourarmysufferedadisastrousdefeat,IwasappointedasenvoytoWuatthetimeofthedebacle,andwasinstalledinofficeatamomentofgreatperilandtribulation.Sincethentwentyoneyearshaveelapsed.Knowingmyprudence,thelateEmperorentrustedmewiththattaskofgreatconsequenceuponhisdemise.Beingthuscommitted,Ihaveoftenworriedatnight,fearinglestIshouldfailtoliveuptothetrust,reflectingdiscredituponHisMajesty’ssagacity.Consequently,IledthetroopstocrosstheRiverLuinthefifthmonth,penetratingintothedepthofthebarrenland.Nowthatthesouthernterritoryisstabilizedandarmamentsaresufficient,itishightimetorewardthearmy,soastomarchnorthandrecoverthecentralpartofthecountry.IwishthatImightexhaustmymediocreabilityinextirpatingthetreacherousmalefactorsandrestoringtheHanDynastywithatriumphantre-entryintothelostcapital.ThisiswhatIshoulddotorepaythekindnessofthelateEmperorandtoperformmydutytoYourMajesty.Asforhandlingmatterswithdiscretionandweighingadvantagesanddisadvantagesaswellasmakingfaithfulremonstrances,theyaretheconcernofGuo,FeiandDong.IbegYourMajestytoenjoinuponmethesuccessoftheexpeditionandtherevivaloftheHanDynasty.ShouldIfail,thencallmetotaskandhavemedulypunished,soastosolacethesoulofthelateEmperor.Intheabsenceofoutspokensuggestionsregardingtheadvancementofvirtuesandmorality,Guo,FeiandDongaretobecorrectedandtohavetheirfaultofremissnessmadeknowntoeverybody.ItwouldbewisethatYourMajestyalsogivemoreconsiderationtoStateaffairs,solicitingthegoodopinionsonconductingthegovernmentandacceptingwithdiscernmen
本文标题:出师表及英文翻译
链接地址:https://www.777doc.com/doc-4228500 .html