您好,欢迎访问三七文档
当前位置:首页 > 商业/管理/HR > 信息化管理 > 初中语文文言文翻译方法指导人教版(精)
学习方法指导复习目的:了解文言文翻译的原则掌握文言文翻译的方法2005年部分地区中考文言文阅读试题句子翻译选摘地区选句分值比例连云港市①此臣所以报先帝而忠陛下之职分也②故五月渡沪,深入不毛4/13益阳市①陈涉太息曰:“嗟乎!燕雀安知鸿鹄之志哉!”②诸陈王故人皆自引去,由是无亲陈王者。4/15地区选句分值比例广州市⑴夫战,勇气也。⑵吾知子之所以距我,吾不言。4/15甘肃省如入芝兰之室,久而不闻其香,即与之化矣。3/15海南省(1)予尝求古仁人之心。(2)急湍甚箭,猛浪若奔。4/15地区选句分值比例山东省①既醉而退,曾不吝情去留。②谈笑有鸿儒,往来无白丁。4/15贵阳市★安得广厦千万间,大庇天下寒士俱欢颜2/11常德市(1)负者歌于途,行者休于树(2)醉能同其乐,醒能述以文者,太守也4/15地区选句分值比例南宁市①昂首观之,项为之强。②此明夫恃人不如自恃也。☆4/15长沙市小信未孚,神弗福也。2/11岳阳市虽乘奔御风不以疾也2/15地区选句分值比例新疆区一鼓作气,再而衰,三而竭。4/12呼和浩特市(1)傲尔远逝(2)斗折蛇行(3)犯寒暑3/10湛江市★(1)天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠(2)盖寡好而不为物累者,昔贤之所难也☆4/122/6地区选句分值比例深圳市(课内)土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属。(课外)澄之不清,扰之不浊,其器⑥深广,难测量也。2/62/6乌鲁木齐市(1)日扳仲永环谒于邑人,不使学。(2)令作诗,不能称前时之闻。(3)其受之天也,贤于材人远矣。6/15廊坊市①悠悠乎与灏气俱,而莫得其涯;洋洋乎与造物者游,而不知其所穷。②以为凡是州之山有异态者,皆我有也,而未始知西山之怪特。4/12地区选句分值比例广州市⑴夫战,勇气也②谈笑有鸿儒,往来无白丁。4/12贵阳市★安得广厦千万间,大庇天下寒士俱欢颜2/11灵武市曲沃县(1)斯是陋室,惟吾德馨。(2)孔子云:何陋之有?4/15翻译文言文的三个基本原则是“信”、“达”、“雅”。“信”的要求是忠实于原文的内容和每个句子的含义,用现代汉语字字落实、句句落实直译出来。“达”的要求是译文要表意要明确、语言通畅、语气不走样。文言文翻译的原则“雅”的要求是用简明、优美、富有文采的现代汉语把原文的内容、形式以及风格准确的表达出来。这一点是把文言文译成现代汉语的最高要求。这对中学生来说是很困难的。同学们在翻译文言文时只要能做到“信”和“达”就可以了。文言文的翻译方法留调补贯删换字A.庆历四年春,藤子京谪守巴陵郡。”(《岳阳楼记》)B.陈胜者,阳城人也,字涉。留人名地名年号凡朝代、年号、人名、地名、官职等专有名词或现代汉语也通用的词,皆保留不动。删:夫战,勇气也。医之好治不病以为功。北山愚公者,年且九十,面山而居。夫发语词,没有实在意义,翻译时删去打仗,是靠勇气的。语助和连接医生喜欢给没有病的人治病,把它作为自己的功劳山北面有个名叫愚公的,年纪将近九十岁了,向着山居住。把无意义或没必要译出的衬词、虚词删去宫中府中,俱为一体,陟罚臧否,不宜异同。皇宫的侍臣和丞相府的宫吏都是一个整体,对他们的提升、处分、表扬、批评,不应该不同。异同所以动心忍性,曾益其所不能。通过那些来使他的内心警觉,使他的性格坚定,增加他不具备的才能。不同偏义复词曾益增加同义连用删除一个换:十年春,齐师伐我。愚以为宫中之事,事无大小,悉以咨之。率妻子邑人来此绝境。军队攻打愚我悉都咨商量妻子妻子儿女绝境与世隔绝的地方对古今意义相同,但说法不同的词语,或词的结构古今相同意义却不同的词语,翻译时都要换成现在通俗的词语,使译文通达明快。另外:单音词双音词侍中侍郎郭攸之、费祎、董允等,此皆良实词类活用词活用后的词通假字本字小结:对文句的每个字,我们运用留删换这三种方法,就不会有遗漏和增多了,能做到“字字落实”了。字字落实留删换字本义引申比喻庶竭驽钝,攘除奸凶练一练1、孔子云:何陋之有?2、鱼,我所欲也,熊掌,亦我所欲也;二者不可得兼,舍鱼而取熊掌者也。3、此则岳阳楼之大观也。4、醉能同其乐,醒能述以文者,太守也。5、子何恃而往。6、无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。7、蒋氏大戚,汪然出涕曰。8、问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。留删换调甚矣,汝之不惠。汝之不惠甚矣你太不聪明了。何陋之有?有何陋?有什么简陋呢?盖简桃核修狭者为之。还自扬州。《伤仲永》定语后置状语后置自扬州还。我从扬州回来主谓倒装宾语前置盖简修狭者桃核为之。原来是挑选桃核中又长又窄的雕刻成的。即补出省略内容。古汉语较简约,省略现象是普遍的。补1、()见渔人,()乃大惊,()问()所从来。()具答之,()便要还家,()设酒杀鸡作食。2、口技人坐屏障中,一()桌、一()椅、一()扇、一()抚尺而已。3、可以()一战4、永州之野产异蛇,()黑质而白章,()触草木,()尽死;()以啮人,()无御之者。指要根据上下文语境,灵活贯通地翻译。这往往指前五种方法都用上了还不能解决问题时。因为对文言文翻译而言,我们首先要“直译”(留删换调补),在“直译”不能完成时,不得已才用“意译”,这个“贯”就是所谓的“意译”。不过,这种情况在中考时,遇到的可能性不大,所以大家不必太过担心。贯1.寒暑易节,始一反焉。2.一鼓作气,再而衰,三而竭。3.肉食者谋之,又何间焉?4.苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯5.一食或尽粟一石。6.莲之爱,同予者何人?练一练7.清荣峻茂,良多趣味。8.而或长烟一空,皓月千里,浮光跃金,静影沉璧。1、冬夏换季,才往返一次呢。2、第一次击鼓振作了勇气,第二次击鼓勇气低落,第三次击鼓勇气就消失了。3、做高官得厚禄的人谋划这件事,你又为什么要参与呢?4、只求能在乱世中暂且保全性命,不奢求在诸侯面前有什么名气。5、吃一顿有时吃完一石粮食。6、对于莲花的爱好,像我一样的人还有什么人呢?7、水清,树茂,山高,草盛,实在是趣味无穷。8、有时大片的烟雾完全消散了,明月照耀着千里大地,浮动的月光象闪耀着的金光,静静的月影象现下的白璧。通读全文,掌握大意。古今同义,保留不译。句中省略,括号补齐。如遇倒装,调整语序。偏义复词,删去衬字。同义连用,只留其一。个别虚词,无法翻译,没有影响,不妨删去。古今异义,辨析仔细,以古换今,要合原义。直译为主,辅以意译。忠于原作,贯通顺利。文言文翻译歌诀1.默而识之,学而不厌,诲人不倦。2.两岸连山,略无阙处;重岩叠嶂,隐天蔽曰。3.不戚戚于贫贱,不汲汲于富贵。4.燕雀安知鸿鹄之志哉。5.呜呼,其真无马邪?其真不知马也!再练一练1.默默地记住所学的知识,学习却不感觉满足,教导他人不知疲倦。2.两岸山连着山,没有一点中断的地方;重重的悬崖,层层的峭壁,足以遮挡天日3.不为贫贱而忧虑悲伤,不为富贵而匆忙追求。4.燕雀怎么知道鸿鹄的凌云志向呢!5.唉,难道是真的没有千里马吗?恐怕是真的不认识千里马啊!6.悠悠乎与灏气俱,而莫得其涯;洋洋乎与造物者游,而不知其所穷7.醉翁之意不在酒,在乎山水之间也。8.得道者多助,失道者寡助9.生,亦我所欲也,义,亦我所欲也,二者不可得兼,舍生而取义者也6.心神无穷无尽地与天地间的大气融合,没有谁知道它们的边界;无边无际,与大自然游玩,不知道它们的尽头。7.醉翁的情趣不在于喝酒,而在于山水之间。8.施行仁政的人,帮助支持他的人就多,不施行仁政的人,帮助支持他的人就少。9.生命,也是我想要的;正义,也是我想要的。(如果)生命和正义不能够同时得到,(只好)牺牲生命来保住正义。
本文标题:初中语文文言文翻译方法指导人教版(精)
链接地址:https://www.777doc.com/doc-4233215 .html