您好,欢迎访问三七文档
当前位置:首页 > 商业/管理/HR > 市场营销 > 第11课--易货贸易仍在使用外刊经贸知识选读-每课重要知识点-串讲-课文翻译
第11课易货贸易仍在使用TheComebackofInternationalBarter国际易货贸易的回潮一、(Excerpts)(摘录)Itisaprimitive,inefficientandexpensivewayofdoingbusiness—butthemassivedebtsofdevelopingandtheworld’soversupplyofgoodsmakeitinescapable.它是一种原始、低效且昂贵的贸易方式,但发展中国家的巨额债务和全球过剩的供给,使它不可避免地存在着。In1983theSaudiArabiangovernmentdecidedtopurchasetenBoeing747-300spoweredby40Rolls-Roycejetengines.Butfacedwithdecliningrevenuesduetoaworldwidesurplusofoil,itwasreluctanttopay$1billionincash.Instead,itofferedcrudeoil.NeithertheAmericanaircraftmanufacturernortheBritishengine-makerwantedallthatoil.Butopportunitiesforsuchabigsalearerare.SothecompanieshavearrangedforaninternationalfinancialinstitutiontoselltheSaudicrudeonworldmarkets.BoeingandRolls-Roycewillbepaidincashfromtheproceeds,andSaudiArabiawillgetitsaircraftwithoutdippingintoitscurrencyreserves.1983年,沙特阿拉伯政府决定购买10架波音747-300飞机,并且由40架罗尔斯——罗伊斯公司的引擎提供动力。但是面对全球石油过剩造成的收入下降,沙特政府不愿意支付10亿美元的现金。取而代之,沙特提出要用原油来支付。美国飞机制造商和英国引擎制造商都不想收下全部的原油。然而,像这样大笔买卖的机会是少有的。于是他们安排了一家国际金融机构在世界市场上销售沙特的原油。波音和罗尔斯公司将从售油收人中获取现金,而沙特也将得到飞机而不至动用自己的货币储备。TosecuresalesofitsF-5jetfightertotheSwissgovernment,theNorthropCorporationoftheUnitedStatesagreedtohelptheSwissexpandexportmarketsfor$200millionworthofgoods.NorthroplocatedapurchaserforSwisselevatorsinEgypt,andsteeredtheSwisstoacementplantconstructionprojectinIndonesia.Overfiveyearssome200SwisscompaniesbenefitedfromNorthrop’sassistance.为了把自己的F-5喷气式战斗机卖给瑞士政府,美国诺思罗普公司同意帮助瑞士扩展价值2亿美元的出口市场。他们在埃及为瑞士电梯找到了一个买主,又在印度尼西亚指导瑞士从事一个水泥厂的建设。5年间,大约有200家瑞士公司受益于诺思罗普公司的援助。InahotcontesttheUnitedStates’GeneralElectricTradingCo.wonacontractfora$150millionturbineprojectinRomania—largelybecauseinagreedtoreceiveandmarketRomanianproductsofequivalentvalue.GeneralElectricwasabletousesomeRomaniansteelproducts,anddevelopedmarketingprogramstoselladditionalmaterialstotheMiddleandFarEast.在一场激烈的竞争中,美国通用电器贸易公司赢得了罗马尼亚的一项价值1亿5千万美元的涡轮机工程合同——主要因为通用同意接受并销售罗马尼亚等价值的产品。通用电器公司可以使用一些罗马尼亚的钢铁制品,并且开发一些营销计划把多余的材料销往中东和远东。EconomistsattheU.S.DepartmentofCommerceestimatethatupto20percentoftradebetweennationsisnowsubjecttosomeformofcountertrade—anoutgrowthoftheancientpracticeofbarter.美国商业部的经济学家估计,目前高达20%的国家间贸易要遭遇某种形式的对等贸易——古代以货易货的一种发展。Barterenduredforthousandsofyearsastheprimarymeansoftrade.Colonialpowersforcedbilateralbarterupontheirclientstates,makingthecoloniestakeexpensivemanufacturedgoodsinreturnforbargain-pricerawmaterials,andprohibitingthemfromtradingwithothernations.Internationaltradewassupposedtobefreedfrombartering’sconstraintsinJuly1944,whendiplomatsandeconomistsattendingtheUnitedNationsMonetaryandFinancialConferenceatBrettonWoods,NewHampshire,hammeredoutagreementsthatledtothecreationoftheInternationalMonetaryFund(IMF)andregulationoftheworldwidecurrencyexchangesystem.Kantor周一对欧洲政府采购案迅速做出回应,这显示了信任政府的耐心可能会小于前任政府。Commerceamongnationsamodernera;theconstrainedtradingbetweenimperialpowersandtheircoloniesbegantobreakdown.Worldmarketsopenedtoallcountries,andmultilateraltradeflourished.Generallyacountrycouldsellitsgoodsinthebestmarketitcouldfind,andbuywhatisneededfromtheleastexpensivesupplier.Moreover,sincecurrencieswereconvertible,mosttransactionscouldbecompletedwithcash.Barterwasasantiquatedasthehorse-soldier.Orsoitseemed.从此,国家间贸易进入了现代时期;帝国主义列强和其殖民地国家间的强制性贸易开始瓦解崩溃。世界市场向所有国家开放,多边贸易繁荣兴旺起来。通常一个国家可以把自己的商品出售给能够找到的最好的市场,并且从最便宜的供应商处购进自己需要的东西。此外,因为货币可以兑换,大多数的交易可以用现金完成。易货贸易变得像骑兵一样古老。或许,好象如此。Duringthepastfewyears,however,theinternationalmonetarysystemhasbeguntostrainunderavarietyofeconomicchanges.OneimportantcauseistheenormousburdenofdebtcarriedbyThirdWorldcountries,todayestimatedat$800billion.“Theplainfactisthatmanycountriesarebroken,”sayDavidYoffie,assistantprofessoratHarvardUniversity’sGraduateSchoolofBusinessAdministration.然而,在过去的几年里,国际货币制度开始在各种经济变革中承受巨大压力。一个重要原因是第三世界国家承担的巨额债务,据估计目前有8千亿美元。哈佛大学工商管理研究生院的副教授大卫·约非说:“显而易见,许多国家都要破产了。”Nationswithseriousdebtproblems,suchasMexico,BrazilandArgentina,havebeencompelledtodevotealmostalltheirexportearningstodebtservice,leavingthemselveswithvirtuallynosurplustopayforimports.Withbarter,however,debtornationscancontinuetoimportgoodswhile,ineffect,concealingexportearningsfromcreditors.像墨西哥、巴西、阿根廷这样有严重负债问题的国家都已被迫把自己几乎所有的出口收入用来支付欠款利息,实际上没有给自己留下剩余资金支付进口物品。然而,通过易货贸易,负债国可以继续进口货物,同时把自己的出口所得隐藏起来,不让债权国知道。Butcountertradeisnottheexclusiveprovinceofdebtornations.SaysYoffie,“Evencountrieswithstrongforeignexchangepositions,suchasAustralia,CanadaandIndonesia,areinsistingoncountertradeincertainareas.Linkingimportsandexportsisawaytoexertpowerovermultinationalcorporations.Countriesthatlackexpertiseininternationalmarketingtrytousecountertradeasleveragetotapthenetworksofglobalfirms.”但是,对等贸易并不是债务国所独有的。约非说:“即使像澳大利亚、加拿大和印度尼西亚这样外汇地位强健的国家也坚持在某些领域从事对等贸易。把进口和出口联系起来是一种对跨国公司施加权力的途径。缺乏国际营销专业知识的国家试图用对等贸易作为杠杆来推动跨国公司的内部市场网络。”Nationsalsousecountertradeasacamouflagedmeansofsubsidizingexports.Forinstance,ifaMiddleEasterncountrywantedtoincreaseitsoilexports,saysYoffie,itcouldsimplyloweritsprice.Suchamovewould,however,weakenthecartel.ButifacountrysellsitsoilattheOPEClistprice,andinaninterconnecteddealquietlyarrangestopayapremiumforimportedgoods,bothpartiesi
本文标题:第11课--易货贸易仍在使用外刊经贸知识选读-每课重要知识点-串讲-课文翻译
链接地址:https://www.777doc.com/doc-4464477 .html