您好,欢迎访问三七文档
U1她说,“我不愿像大多数人那样在日记中记流水账。我要把这本日记当作我的朋友,我要把我这个朋友称作基蒂”。Shesaid,“Idon’twanttosetdownaseriesoffactsinadiaryasmostpeopledo,butIwantthisdiaryitselftobemyfriend,andIshallcallmyfriendKitty.”Iwonderifit’sbecauseIhaven’tbeenabletobeoutdoorsforsolongthatI’vegrownsocrazyabouteverythingtodowithnature.我不知道这是不是因为我长久无法出门的缘故,我变得对一切与大自然有关的事物都无比狂热。Icanwellrememberthattherewasatimewhenadeepbluesky,thesongofthebirds,moonlightandflowerscouldneverhavekeptmespellbound.我记得非常清楚,以前,湛蓝的天空、鸟儿的歌唱、月光和鲜花,从未令我心迷神往过。That’schangedsinceIcamehere.自从我来到这里,这一切都变了。Forexample,oneeveningwhenitwassowarm,Istayedawakeonpurposeuntilhalfpasteleveninordertohaveagoodlookatthemoonforoncebymyself.…比方说,有天晚上天气很暖和,我熬到11点半故意不睡觉,为的是独自好好看看月亮。Anothertimefivemonthsago,Ihappenedtobeupstairsoneeveningwhenthewindowwasopen.还有一次,就在五个月以前的一个晚上,我碰巧在楼上,窗户是开着的。Thedark,rainyevening,thewind,thethunderingcloudsheldmeentirelyintheirpower;itwasthefirsttimeinayearandahalfthatI’dseenthenightfacetoface…漆黑的夜晚,风吹雨打,雷电交加,我全然被这种力量镇住了。这是我一年半以来第一次目睹夜晚……It’snopleasurelookingthroughtheseanylongerbecausenatureisonethingthatreallymustbeexperienced.观看这些已经不再是乐趣,因为大自然是你必须亲身体验的。Iamhavingsometroublewithmyclassmatesatthemoment.我同班上的同学有件麻烦事。I’mgettingalongwellwithaboyinmyclass.我跟我们班里的一位男同学一直相处很好.I’mnotverygoodatcommunicatingwithpeople.我有一个难题,我不太善于同人们交际。Iwouldbegratefulifyoucouldgivemesomeadvice.如果您能给我提些建议.U2Laterinthenextcentury,peoplefromEnglandmadevoyagestoconquerotherpartsoftheworldandbecauseofthat,Englishbegantobespokeninmanyothercountries.后来,在17世纪英国人开始航海征服了世界其它地区。于是,许多别的国家开始说英语了。NativeEnglishspeakerscanunderstandeachothereveniftheydon’tspeakthesamekindofEnglish.Lookatthisexample:以英语作为母语的人,即使他们所讲的语言不尽相同,也可以互相交流。ItwasbasedmoreonGermanthantheEnglishwespeakatpresent.当时的英语更多地是以德语为基础的,而现代英语不是。ThesenewsettlersenrichedtheEnglishlanguageandespeciallyitsvocabulary.这些新的定居者大大丰富了英语语言,特别是在词汇方面。Sobythe1600’sShakespearewasabletomakeuseofawidervocabularythaneverbefore.所以到17世纪,莎士比亚所用的词汇量比以前任何时期都大。TodaythenumberofpeoplelearningEnglishinChinaisincreasingrapidly.目前在中国学习英语的人数正在迅速增长。Believeitornot,thereisnosuchthingasstandardEnglish.信不信由你,(世界上)没有什么标准英语。AmericanEnglishhasmanydialects,especiallythemidwestern,southern,AfricanAmericanandSpanishdialects.美国英语有许多方言,特别是中西部和南部地区的方言,以及黑人和西班牙人的方言。U3Eversincemiddleschool,mysisterWangWeiandIhavedreamedabouttakingagreatbiketrip.从高中起,我姐姐王薇和我就一直梦想作一次伟大的自行车旅行。Shegavemeadeterminedlook–thekindthatsaidshewouldn’tchangehermind.她给了我一个坚定的眼神——这种眼神表明她是不会改变主意的。Twoyearsagosheboughtanexpensivemountainbikeandthenshepersuadedmetobuyone.两年前,她买了一辆昂贵的山地自行车,然后还说服我买了一辆(山地车)。WangWeisoongottheminterestedincyclingtoo.很快,王薇使表兄弟也对骑车旅游产生了兴趣。Aftergraduatingfromcollege,wefinallygotthechancetotakeabiketrip.大学毕业以后,我们终于有了机会骑自行车旅行。Iamfondofmysisterbutshehasoneseriousshortcoming.Shecanbereallystubborn.我很喜欢我姐姐,但是她有一个很严重的缺点。她有时确实很固执。Althoughshedidn'tknowthebestwayofgettingtoplaces,sheinsistedthatsheorganizethetripproperly.尽管她对去某些地方的最佳路线并不清楚,她却坚持要自己把这次旅游安排得尽善尽美。WhenItoldhertheairwouldbehardtobreatheanditwouldbeverycold,shesaiditwouldbeaninterestingexperience.当我告诉她那里空气稀薄,呼吸困难,而且天气很冷时,她却说这将是一次有趣的经历。Onceshehasmadeuphermind,nothingcanchangeit.Finally,Ihadtogivein.我非常了解我的姐姐,她一旦下了决心,什么也不能使她改变。最后,我只好让步了。Itbecomesrapidsasitpassesthroughdeepvalleys,travellingacrosswesternYunnanProvince.它穿过深谷时就变成了急流,流经云南西部。U4Itseemedasiftheworldwasatanend!世界似乎到了末日!ItwasfeltinBeijing,whichisonehundredkilometresaway.One-thirdofthenationfeltit.100公里以外的北京市都感到了地震,全国1/3的地方都有震感。Allhopewasnotlost.不是所有的希望都破灭了。Thearmyorganizedteamstodigoutthosewhoweretrappedandtoburythedead.部队人员组成小分队,将受困的人们挖出来,Infifteenterriblesecondsalargecitylayinruins.在可怕的15秒钟内,一座大城市就沉沦在一片废墟之中。Someoftherescueworkersanddoctorsweretrappedundertheruins.有些医生和救援人员被困在废墟下面。U5ThetimewhenIfirstmetNelsonMandelawasaverydifficultperiodofmylife.第一次见到纳尔逊·曼德拉的时候,是我一生中非常艰难的时期。Itwasin1952andMandelawastheblacklawyertowhomIwentforadvice.那是在1952年,曼德拉是我寻求帮助的一位黑人律师。Hewasgenerouswithhistime,forwhichIwasgrateful.他十分慷慨地给予我时间,我为此非常感激。However,thiswasatimewhenonehadgottohaveapassbooktoliveinJohannesburg.然而在那个时候,你要想住在约翰内斯堡就非得要有身份证不可。Ibecamemorehopefulaboutmyfuture.我对自己的未来又充满了希望。Hesaid:“Thelastthirtyyearshaveseenthegreatestnumberoflawsstoppingourrightsandprogress,untiltodaywehavereachedastagewherewehavealmostnorightsatall.”他说:“过去30年来所出现的大量法律剥夺我们的权利,阻挡我们的进步,一直到今天,我们还处在几乎什么权利都没有的阶段。”“…wewereputintoapositioninwhichwehadeithertoacceptwewerelessimportantorfightthegovernment.“……我们被置于这样一个境地:要么我们被迫接受低人一等的现实,要么跟政府作斗争。Wefirstbrokethelawinawaywhichwaspeaceful;首先我们用和平的方式来破坏法律,…onlythendidwedecidetoanswerviolencewithviolence...……只有到这个时候,我们才决定用暴力反抗暴力。”ItwasverydangerousbecauseifIwascaughtIcouldbeputinprison.那是很危险的事情,因为如果我被抓住了,可能就会被关进监狱。ButIwashappytohelpbecauseIknewitwouldhelpusachieveourdreamofmakingblackandwhitepeopleequal.但是,我乐于帮忙,因为我知道,这是为了实现我们的黑人和白人平等的梦想。
本文标题:必修一英语课文背诵
链接地址:https://www.777doc.com/doc-4493965 .html