您好,欢迎访问三七文档
当前位置:首页 > IT计算机/网络 > 电子商务 > 商务英语信函的语言特征及其翻译
毕业论文(设计)开题报告毕业论文题目商务英语信函的语言特征及其翻译姓名胡文豪学号0925152146专业年级2009级商务英语1班指导教师王玫职称助教2012年5月20日湖北工业大学商贸学院毕业论文I摘要随着经济全球化的发展和中国加入世界贸易组织,我国的涉外商务活动日益频繁,商务英语已经成为世界经济活动中必不可少的语言交际工具。本论文对商务英语信函的语言特征及其翻译进行了研究。论文共包括四章。论文第一章引言指出本文研究背景和研究目的。第二章分别从语气、词汇、句式三个方面介绍了商务英语信函的语言特征。第三章从增译法、省译法、转译法、分译法及习惯术语的译法五个方面探讨了商务英语信函的翻译方法和策略,第四章结论指出使用正确的翻译方法才能写出上乘的商务英语信函,保证商务活动顺利进行,搭建贸易双方沟通的桥梁。商务英语信函在国际商务活动中扮演的角色越来越重要,商务英语信函的研究也随之越来越受到人们的普遍重视。商务英语信函是涉外商业活动中开展业务的专业性书面记录,有着较为特殊的语体特征及特有的翻译原则和要求,翻译时要特别注重其准确性和规范性。本文的研究旨在促进商务英语信函的翻译,把一方的信息准确、忠实地传递给另一方。通过对商务英语信函的语言特点分析,不仅能够使我们对商务英语信函的写作有了更深入的了解,而且对商务英语信函的语言特征的研究及其翻译规范和使用也具有一定的指导意义。关键词:商务英语信函;语言特征;翻译方法;交际功能湖北工业大学商贸学院毕业论文IIAbstractWiththedevelopmentofeconomicglobalizationandChina’sentryintotheWorldTradeOrganization,China’sforeignbusinessactivitiesarefrequentlyincreased.Nowadays,businessEnglishhasbecomeanessentialcommunicationtoolintheworld’seconomicactivities.ThepaperstudiesthelinguisticcharacteristicsofbusinessEnglishletteranditstranslation.Thearticleincludesfourparts.Chapterone,introduction,showstheresearchbackgroundandpurposeofstudyingthisarticle.ChaptertwointroducesthelinguisticcharacteristicsofbusinessEnglishletterfromsuchthreeaspectsastone,vocabularyandsentencestructure.ChapterthreeexpoundstranslationstrategyofbusinessEnglishletterincludingaddition,omission,conversion,divisionandidiomstranslation.ChapterfourmakesaconclusionthatonlyinrightwaycanwetranslatethebusinessEnglishletterwell,thuswecanmakesurethebusinessactivitiesaresuccessfulandbuildupacommunicationbridgetobothsides.BusinessEnglishletterincreasinglyplaysanimportantroleintheinternationalbusinessactivities,thus,peoplepaymoreattentiononstudyingbusinessEnglishletter.BusinessEnglishletterisaprofessionaltraderecordincommercialactivitieswithitsspeciallinguisticcharacteristicsanddistinctprinciples.Wemustspeciallyfocusonthetranslationprinciplesanditsaccuracy.ThepurposeofthisstudyistopromotethetranslationofbusinessEnglishletter,conveyinginformationaccuratelyandfaithfully.ThroughtheanalysisofbusinessEnglishletter,wecouldnotonlyhaveamorein-depthunderstandingofbusinessEnglishletterwriting,butithasacertaininstructivesignificanceinstudyingthelinguisticcharacteristicsandthetranslationofbusinessEnglishletter.Keywords:businessEnglishletter;linguisticcharacteristics;translationmethods;communicativefunction湖北工业大学商贸学院毕业论文III目录摘要..........................................................................................................................IAbstract.........................................................................................................................II目录...........................................................................................................................III1引言...........................................................................................................................12商务英语信函的语言特征.......................................................................................22.1商务英语信函的语气特征..............................................................................22.2商务英语信函的词汇特征..............................................................................32.3商务英语信函的句式特征..............................................................................43商务英语信函的翻译方法及策略............................................................................63.1增译法..............................................................................................................63.2省译法..............................................................................................................63.3转译法..............................................................................................................73.4分译法..............................................................................................................73.5习惯术语的译法..............................................................................................74结论...........................................................................................................................9致谢...........................................................................................................................10参考文献.....................................................................................................................11湖北工业大学商贸学院毕业论文11引言作为语言功能的变体之一,商务信函英语属于专门用途英语。商务英语信函有自己独特的语场、语旨、语式,它们分别决定着商务英语信函在词汇、句法和语篇方面的语言特征。商务英语信函的语言表达形式应该根据交际语境的变化而不断调整。作为涉外商务活动中传递信息和洽谈业务的主要手段——商务信函也得到越来越广泛的使用和普遍的重视。商务信函是贸易活动中买卖双方互通信息的重要手段和行为依据,它能够保证商务活动顺利进行,并能在激烈的国际竞争中发现和捕捉无限的商机。在涉外贸易中,商务英语信函是使用最广泛的通讯手段,是贸易双方沟通的桥梁,几乎每一笔业务都是在买卖双方多次交换函电后达成协议签约的,所以商务英语信函作为公司间或公司与客户间交流的重要工具和交际手段,在国际经济贸易中起着十分重要的作用。商务英语信函具有特地的交际目的和特定的交际对象,在社会功能、语言风格、语言文体方面具有特定的题材特征。商务英语翻译是英汉相互表达的一种方法和技巧。在商务英语信函翻译中,要做到忠实、通顺,译者应遵循准确规范,功能对等的原则。商务英语信函的词汇特点,语气及句式特点决定了译者在翻译过程中应严格遵循这些原则。能否科学地掌握英语翻译方法和技巧,并能否合理的运用,是做好英语翻译的关键。本文就国际商务信函的基本结构和文体特点及翻译做一些探讨,旨在指导商务英语工作者更好地利用商务英语信函进行贸易信息交流。湖北工业大学商贸学院毕业论文22商务英语信函的语言特征本章节从商务英语信函的语言特点入手,归纳总结商务英语信函语气、词汇、句式等方面的习惯性用法。2.1商务英语信函的语气特征国际商务英语信函是一种跨国度的交往手段,所以,非常注重信函的客气、礼貌和语气的婉转。礼貌使人心情舒畅,便于建立友谊,同时对贸易的达成会起到很大
本文标题:商务英语信函的语言特征及其翻译
链接地址:https://www.777doc.com/doc-4506790 .html