您好,欢迎访问三七文档
当前位置:首页 > 商业/管理/HR > 管理学资料 > 文言文阅读《北魏孝文帝迁都》注释翻译
文言文阅读《北魏孝文帝迁都》注释翻译新疆·乌鲁木齐八一中学语文组李葛魏主以(因为)平城(地名)地寒,六月雨雪(名词作动词,下雪),风沙常起,将(计划,准备)迁都洛阳;恐(担心)群臣不从(听从),乃(于是)议(提议)大举伐(讨伐)齐(南齐),欲(想,打算)以(用)胁(胁迫)众。使(派遣)太常卿(官职)王谌(chen,二声)筮(占卜)之,遇“革”,帝曰:“‘汤(商汤)、武(周武王)革命,顺(顺应)乎天而应(顺应)乎人。’吉(吉祥,吉兆)孰大焉!”群臣莫(没有,没有谁)敢言。尚书(官职)任城王(爵位)澄(拓跋澄)曰:“陛下奕叶重光,帝有中土(中原);今出师以(目的连词,来)征(征讨)未(没有)服(臣服),而得汤、武革命之象,未为全吉也。”帝厉声曰:“卜辞云:‘大人虎变’,何言不吉!”澄曰:“陛下龙兴已久,何得今乃虎变!”帝作色曰:“社稷我之社稷,任城欲沮(阻止)众邪!”澄曰:“社稷虽为陛下之有,臣为社稷之臣,安(怎么)可知(知道)危(危险)而不言(说)!”帝久之乃解(解气,消除),曰:“各言其志(意思),夫亦何伤(没关系)!既还宫,召澄入见,逆(迎)谓之曰:“向者(先前)‘革’卦,今(现在)当更(再)与卿论(讨论,商讨)之。朝堂之忿(发怒),恐(担心)人人竞(竞相,争相)言(进言),沮(阻止)我大计,故(所以)以(用)声色怖(恐吓)文武耳(罢了)。想(想必)识(了解,知道,懂得)朕意(意思)。”因(于是)屏(屏退)人,谓澄曰:“今日之举,诚(实在,确实)为不易。但(但是)国家兴自朔(北方)土,徙(迁移)居平城;此(这里)乃用武之地,非可文治。今将移风易俗,其道(道路,改革的道路)诚难,朕欲因(凭借)此(指讨伐南齐)迁宅(迁都)中原,卿以为(认为)何如(怎么样)?”澄曰:“陛下欲宅中土,以经略(治理)四海,此周、汉之所以兴隆也。”帝曰:“北人习常恋故,必将惊扰(引起骚乱),奈何(怎么办)?”澄曰:“非常之事,故非常人之所及(达到,办得到)。陛下断(决断)自圣心,彼亦何(什么)所能为(做)!”帝曰:“任城,吾之子房(张子房,人名)也!”六月丙戌,命作河(黄河)桥,欲以济(渡过)师。魏主自(从)发平城至洛阳,霖雨不止。丙子,诏(下诏)诸军前(向前)发(进发)。丁丑,帝戎服(战袍),执鞭乘马而出。群臣稽颡(sang,三声,额头)于马前。帝曰:“庙(朝廷)算(计划)已(已经)定(决定),大军将(准备)进(前进),诸公更(还)欲(想)何(什么)云(说)?”尚书李冲等曰:“今者之举,天下所不愿(愿意),唯(只有)陛下欲(想,这里解释为愿意)之。臣不知陛下独(独断)行(专行),竟(究竟)何(哪里)之(去,往,到)也!臣等有其意(阻止皇帝讨伐南齐的意图)而无其辞(言辞),敢以(用)死请!”帝大怒曰:“吾方(正)经营(治理)天下,期(期望)于混壹,而卿等儒生,屡(多次)疑(怀疑)大计;斧钺有常,卿勿复言!”策马将出,于是(在这时)安定王(爵位)休(拓跋休)等并殷(忧虑)勤泣(名次作状语,哭着)谏。帝乃谕群臣曰:“今者兴发不小,动而无成(结果),何(什么)以(用)示(给……看)后(后代)!朕世(世代)居(居住)幽(遥远)朔,欲(想)南迁中土;苟(如果)不南伐,当迁都于此,王公以为何如?欲迁者左,不欲者右。”安定王休等相帅(一起,等同于“相率”)如右。南安王桢进曰:“‘成大功者不谋(谋划,参谋)于众。’今陛下苟(如果)辍(停止,放弃)南伐之谋(计划),迁都洛邑,此臣等之愿,苍生之幸(幸事)也。”群臣皆呼万岁。时旧人(老臣)虽不愿内徙,而惮(害怕)于南伐,无敢言(进言)者;遂(于是)定(决定)迁都之计。
本文标题:文言文阅读《北魏孝文帝迁都》注释翻译
链接地址:https://www.777doc.com/doc-4515683 .html