您好,欢迎访问三七文档
当前位置:首页 > 建筑/环境 > 设计及方案 > 热能动力工程专业英语课件
2020/3/23SpecializedEnglishforThermalEnergyandPowerEngineering热能动力工程专业英语2020/3/23Lecture1Introduction引言2020/3/231.1什么是专业英语普通英语(CommonEnglish,OrdinaryEnglish)科技英语(EnglishforScienceandTechnology)专业英语(EnglishforSpecialScienceandTechnology)是结合各自专业的科技英语有很强的专业性,涉及的面更加狭窄,与专业内容配合更为密切。隶属于科技英语是科技英语的一部分,以表达科技概念、理论与事实为主要目的。遵守科技英语的语法体系和翻译方法;特别注重客观事实和真理,表达准确、精练和正式。专业英语与科技英语既有区别又有联系。专业英语的学习需要有一个良好的科技英语基础,同时也要注意其自身的词汇特点、语法特点、修辞特点和翻译特点等等。2020/3/231.2学习专业英语的重要性(1)科研信息获取(2)研究成果展示(3)国际交流合作当前大部分资料都可以通过互联网传播,而这些资料中90%以上都是英语。世界上科技情报资料的交流主要靠使用英语,对子热能动力工程、制冷与空调等专业来说,绝大部分专业资料和信息都是以英语形式出现。专业英语阅读能力申报国家奖项申请专利发表学术论文:85%以上的科技资料都是以英语形式出版的专业英语写作能力专业英语表达、听说、应变能力2020/3/23Lecture2FeaturesofSpecializedEnglish专业英语的特点2020/3/232.1GrammarFeatures客观性(Objective)、准确性(accuracy)和精练性(conciseness)。(1)广泛使用被动语态(2)广泛使用非谓语形式(3)省略句使用频繁(4)It句型和祈使句使用频繁(5)复杂长句使用频繁(6)后置形容词短语作定语多语法特点2020/3/23(1)广泛使用被动语态2.1GrammarFeatures主体多为客观的事物、现象和过程,在叙述推理过程中切忌加进作者个人的主观臆断;中心是客观现象及事物本身,而非动作的发出者,把论证说明的对象置于句子主语的位置,既能突出中心,又能吸引读者的注意。(客观性)1)Utilityboilersareusedprimarilytogenerateelectricityinlargecentralpowerstations.大型中心电站的电站锅炉主要用来发电2)Noworkcanbedonewithoutenergy没有能量不能做功。2020/3/232.1GrammarFeatures3)Electricpowerisgeneratedinpowergeneratingstationsorplants.电能是在发电站或发电厂产生的4)Themetersarecalibratedandthescaleisdesignedtoreadthevalueofthedesiredunit.这些仪表可以被校准并且设计了不同的量程,以便读出期望的数值。2020/3/232.1GrammarFeatures(2)广泛使用非谓语形式非谓语动词在句子中可以起到名词,形容词或副词作用,动词的非谓语形式分为动名词,分词,动词不定式。①动名词用动名词短语取代时间从句或简化时间陈述句1)Thesignalshouldbefilteredbeforeitisamplified.2)Anobjectbecomeshot.Itisplacedinthesun.Oncebeingplacedinthesun,anobjectbecomeshot.物体放置在太阳下会变热。Thesignalshouldbefilteredbeforebeingamplified.放大信号前,应先对其进行滤波(精炼)2020/3/232.1GrammarFeatures3)Wemustdovariousexperimentsbeforeanewair-conditioningproductisdesigned.Beforedesigninganewair-conditioningproductwemustdovariousexperiments.在设计一个新的空调产品之前,我们必须做各种实验用动名词短语做主语4)Changingresistanceisamethodforcontrollingtheflowofthecurrent.改变电阻是控制电流的一种方法5)Conductingelectricitymeanstheflowofelectronsthroughanobject.传导电流意味着电子在物体内的流动2020/3/232.1GrammarFeatures②分词过去分词短语替代从句中的被动语态现在分词短语替代从句中的主动语态1)Thepowersupply,whichisshowninblock-diagraminFig.1,isasingle-phaseinverter.Thepowersupplyshowninblock-diagraminFig.1isasingle-phaseinverter.图1中用框图表示的电源是一个单相逆变器。2020/3/232.1GrammarFeatures2)Athermodynamicsystem,asitwaspointedoutabove,isafixedquantityofmattercontainedwithinsomeenclosure.Athermodynamicsystem,aspointedoutabove,isafixedquantityofmattercontainedwithinsomeenclosure.如上所述,热力系统是一包围在某一封闭边界内的具有固定质量的物质。3)Matterisanythinghavingweightandoccupyingspace.任何具有重量并占有空间的东西都是物质。2020/3/232.1GrammarFeatures③不定式用不定式短语来替代表示目的和功能的从句或语句(1)Thecapacityofindividualgeneratorsislargerandlargersothattheincreasingdemandofelectricpowerissatisfied.Thecapacityofindividualgeneratorsislargerandlargertosatisfytheincreasingdemandofelectricpower.单台发电机的容量越来越大,目的就是满足不断增长的用电需求。(2)Whatdoesafusedo?Itprotectsacircuit.Thefunctionofafuseistoprotectacircuit.保险的作用就是保护电路。2020/3/232.1GrammarFeatures(3)省略句使用频繁省略成分:状语从句中的主语、全部或部分谓语;定语从句中的关系代词which和that、从句中的助词等;还常用介词短语替代从句。1)Ifitispossible,theopen-loopcontrolapproachshouldbeusedinthissystem.Ifpossible,theopen-loopcontrolapproachshouldbeusedinthissystem.2)AsillustratedinFig.1,thereisafeedbackelementintheclosed-loopsystem.AsinFig.1,thereisafeedbackelementintheclosed-loopsystem.就像图1所示的那样,这个闭环系统中有一个反馈元件。可能的话,这个系统应该使用开环控制方法。(精炼)2020/3/232.1GrammarFeaturesAsalreadydiscussed前已讨论Asexplainedbefore前已解释Asdescribedabove如上所示Ifpossible(necessary)如果可能(必要)其他常用的省略形式:Ifso倘若如此Aspreviouslymentioned前已提到Whenneeded(necessary,feasible)必要时Wherefeasible在实际可行的场合Wherepossible在可能的情况下2020/3/232.1GrammarFeatures(4)It句型和祈使句使用频繁It句型:it充当形式主语,避免句子“头重脚轻”Itisveryimportant(possible,necessary,natural,inevitable)to…Ittakesverymuchtimelearning…Itisclear(possible,necessary,natural,inevitable)that…Ithappenedthat…Itmustbeadmittedthat…祈使句:无主语,精炼。LetAbeequaltoB.设A等于B。Considerahigh-pressurechamber.假如有一个高气压气候室。(准确、精炼)2020/3/232.1GrammarFeatures(5)复杂长句使用频繁1)Inthedescriptionofaflowfield,itisconvenienttothinkofindividualparticleseachofwhichisconsideredtobeasmallmassoffluid,consistingofalargenumberofmolecules,thatoccupiesasmallvolumethatmoveswiththeflow.描述流场时,将着眼点放在流体独立质点上是非常方便的。每个质点都包含了微小质量的流体,它由大量分子组成。质点占据很小的体积,并随流体流动而移动。(准确、精炼)为了完整、准确地表达事物内在联系,使用大量从句2020/3/232.1GrammarFeatures(6)后置形容词短语作定语多代替定语从句作后置定语,使句子简洁、紧凑,不至于累赘。1)Allradiantenergieshavewavelikecharacteristics,whichareanalogoustothoseofwavesmovingthroughwater.Allradiantenergieshavewavelikecharacteristicsanalogoustothoseofwavesmovingthroughwater.2)TheinstrumentspresentincludesomedigitaloneswhicharerelativetoDSPsTheinstrumentspresentincludesomedigitalonesrelativetoDSPs所有的辐射能都具有波的特性,与水中移动的波的特征相似。到场的仪器中还有一些与DSP有关的数字仪器(精炼)2020/3/232.2RhetoricFeatures注重科学技术方面的观察、试验和客观规律、事物特征涉及的内容(如概念、原理、定理或定律、规则、方法等)大多没有特定的时间关系和时效性(1)广泛使用一般现在时(2)较多地使用图、表和公式常使用数据、图、表和公式等非语言因素来表明科技概念、原理、定理或定律、规则、方法等。(3)逻辑语法使用多修辞特点进行条件论述、理论分析和公式推导时,多使用逻辑语法,即表示条件、原因、语气转折、限制、假设和逻辑顺序等词汇although,because,but,if,once,only,suppose,asaresult,becauseof,dueto,so,therefore,thus,without等。2020/3/232.3Voc
本文标题:热能动力工程专业英语课件
链接地址:https://www.777doc.com/doc-4516147 .html