您好,欢迎访问三七文档
当前位置:首页 > IT计算机/网络 > 电子商务 > 外贸英语函电格式详解
EnglishCorrespondenceonForeignTradeLesson1BusinessLetter-writing•商业信函书写•一、TheLayoutofBusinessletter•(贸易函电格式)•1.IndentedStyle(缩格式)•2.BlockedStyle(齐头式)•二、TheStructureofABusinessLetter(贸易函电结构)1.BeijingTextilesImp&ExpCorp.8JianguomenNeiDajieBeijing10005,ChinaTelephone:86-10-6526-8888Fax:86-10-6527-6028E-mail:carl@cofco.com.cn10.OurRef.YourRef.2.Date:November15,20--3.MessrsRonald&Co.556EastcheapLondon,E.C.3,England8.Attention:ImportDept.4.DearSirs,9.Re:OrderNo.2205.Wethankyouforyourenquiryof5November.Incompliancewithyourrequest,wearesendingyouherewithacopyofourillustratedcatalogueandaquotationsheetforyourreference.wewouldsuggestthatyouadviseusbyafaxincaseofinterest.Weawaityourearlyfavorablereply.6.Yourstruly,7.BeijingTextilesImp&ExpCorp.Sig._______________(Manager)11.Enclosures12.ccourShanghaiBranchOffice13.P.S.WerequirepaymentbyL/CforatotalvaluenotexceedingUSD50,000.信函组成部分示例点击察看示例组成部分分项示例1.BeijingTextilesImp&ExpCorp.8JianguomenNeiDajieBeijing10005,ChinaTelephone:86-10-6526-8888Fax:86-10-6527-6028E-mail:carl@cofco.com.cnOurRef.YourRef.2.Date:November15,20--信头日期编号3.MessrsRonald&Co.556EastcheapLondon,E.C.3,England8.Attention:ImportDept.4.DearSirs,9.Re:OrderNo.220收信人名称和地址具体收信人称呼标题5.Wethankyouforyourenquiryof5November.Incompliancewithyourrequest,wearesendingyouherewithacopyofourillustratedcatalogueandaquotationsheetforyourreference.wewouldsuggestthatyouadviseusbyafaxincaseofinterest.Weawaityourearlyfavorablereply.6.Yourstruly,7.BeijingTextilesImp&ExpCorp.Sig._______________(Manager)结尾敬语信文落款10.Ref.No11.Enclosures12.ccourShanghaiBranchOffice13.P.S.WerequirepaymentbyL/CforatotalvaluenotexceedingUSD50,000.编号附件抄送附言PartsofaBusinessLetter信件组成部分EssentialParts必要部分1.Theletterhead信头2.Thedateline日期3.Theinsidenameandaddress收信人名称地址4.Thesalutation称呼5.Thebodyoftheletter信文6.Thecomplimentaryclose结尾敬语7.Thesignature落款OptionalParts附加部分8.Theattentionline具体收信人9.Theheading标题10.Thereferencenotation编号11.Theenclosure附件12.Thecarboncopynotation抄送13.Thepostscript附言中国地址名称用英文写JiangsuImportandExportCorporationJiangsuInternationalBusinessMansion,50ZhonghuaRoad,Nanjing210001,P.R.China单位名称门牌号大楼名称街道邮编(在国家之前)城市国家•用汉语拼音直译;•一个地名只大写第一个字母例如:“山东青岛”Qingdao,ShandongQingDao,ShanDong•可用缩写:Rd.=Road,Fl.=Floor,Ave=Avenue中国地名的翻译规范日期位置:美式:在信头和收信人名称地址之间英式:通常在收信人名称地址之下均可以齐头,也可以靠右写法:美式:月-日-年英式:日-月-年美式日期举例InterstateProducts,Inc.511InterstateCourtSarasota,FL34240USADate:April4,20--ShandongForeignTrade(Holdings)CorporationLimited51,TAIPINGROADQingdao,266001China日期信头收信人名称地址英式日期举例OFFICESYSTEMSPTY.LTD.124OakStreetTel(61-2)4193209ChatswoodFax(61-2)4194011EnglandE-mailinfo@os.com.ukAqueousTechnologies291CaxtonStreetSanteFeU.S.A18November,20--DearSirorMadam,日期收信人名称地址称呼信头日期写法注意事项•月份最好用文字,如:1.2ndMay,20--2.2May,20--3.September21st,20--4.September21,20--•避免月份用数字,如11/12/20--主意标点符号!称呼•位置:必须齐头•如果不知道对方的姓名:对男士:DearSir,或DearSirs,或Gentlemen:对女士:DearMadam或Ladies•如果知道对方的姓名:DearMr.Johnson,或DearJack,词首字母全大写,用逗号或不用标点符号Gentlemen后用冒号结尾敬语•位置:齐头式靠左对齐,缩格式偏右•如果不知道对方名字:1.Yoursfaithfully,2.Yourstruly,3.Faithfullyyours,4.Trulyyours,•如果知道对方名字:Yourssincerely,或Sincerely,第二个单词小写,结尾用逗号或不用标点符号称呼与结尾敬语的对应关系SalutationCloseOccasionDearSir(s)DearSirorMadam(Mmes)YoursfaithfullyFaithfullyyoursStandardandformalclosureGentlemenLadies/GentlemenYours(very)trulyVerytrulyyoursUsedbyAmericansDearMr.MaloneYourssincerely/SincerelyBestwishes(U.K.)Bestregards/Regards(U.S.)Lessformalandbetweenpersonsknowntoeachother建议使用落款Yoursfaithfully,Ciba-GeigyChemicalsCo.PamLotisPamLotisInspectioncoordinatorYoursfaithfully,PamLotisPamLotisInspectioncoordinatorForCiba-GeigyChemicalsCo.Yoursfaithfully,L.VanLindeL.VanLindeManager,QADSoftwareCo.结尾敬语手写签名打印签名职务公司名称具体收信人•位置:1.收信人名称地址之下2.齐头式靠左,缩格式居中3.要加下划线•表示的是承办本信件的具体个人或部门1.Attention:Mr.H.A.Donnan,ExportManager2.AttentionofMr.Cave3.TotheattentionofMr.LiuMing4.ATTN:Mr.Iverson标题•位置:1.称呼和正文之间2.齐头式靠左,缩格式居中3.要加下划线•表示的是该信函的主题1.Re:YourOrderNo.4632.Subject:SHEEPWOOL3.ContractNo.8904附件•位置:落款之下,左对齐•说明该信件有附件1.Enclosures2.Enclosures43.Enc.4.Encl.AsStated5.Enclosure:Brochure抄送•位置:附件之下,左对齐•表示该信件同时抄送给他人1.明抄:ccMarketingDepartment2.暗抄:bccMr.SimpsonCarboncopy,收信人知道被抄送Blindcarboncopy,收信人不知道被抄送,只出现在发给被抄送人的信件里EnvelopeAddressing信封格式写信人在上,收信人在下信封格式不一,根据收信人名称地址的写法通常分两种格式:缩格式:收信人名称地址逐行右缩齐头式:收信人名称地址左端对齐缩格式举例MESSRSWILLIAM&SONS76LancasterHousestampManchester,EnglandMr.WangKai-mingCHINANATIONALTRANSPORTCO.120NanjingRoadShanghai,ChinaRegistered收信人名称地址:逐行右缩写信人名称地址齐头式举例CHINANATIONALCEREALS,OILSANDFOODSTUFFSIMP&EXPCORP.11thFloor,JingxinBldg.2ADongSanHuanBeilustampBeijing,People’sRepublicofChinaELMARPACKINGCOMPANY12MAINSTREET,FRESNOCALIFORNia,USAConfidential写信人名称地址收信人名称地址:左端对齐邮寄方式•ViaAirMail(ByAirmail)航空•Registered挂号•ParcelPost邮包•Express快递•SamplesPost样品捎交Mr.CharlesWoodKindnessofMr.J.W.Smith由Mr.J.W.Smith捎交给Mr.CharlesWood•三、3C掌握3C:ClearnessConcisenessCourtesy•1.Clearness:•(1)避免用词错误:•例如:AstothesteamerssailingfromHongKongtoSanFrancisco,wehavebimonthlydirectservices.•此处bimonthly有歧义,可以改写为:WehavetwodirectsailingseverymonthfromHongKongtoSanFrancisco.WehavesemimonthlydirectsailingfromHongKongtoSanFrancisco.WehaveadirectsailingfromHong
本文标题:外贸英语函电格式详解
链接地址:https://www.777doc.com/doc-4528150 .html