您好,欢迎访问三七文档
当前位置:首页 > 商业/管理/HR > 资本运营 > 2007考研英语阅读理解真题解析第一篇“天才非天生”
12007TEXT1①Ifyouweretoexaminethebirthcertificatesofeverysoccerplayerin2006’sWorldCuptournament,youwouldmostlikelyfindanoteworthyquirk:elitesoccerplayersaremorelikelytohavebeenbornintheearliermonthsoftheyearthaninthelatemonths.②IfyouthenexaminedtheEuropeannationalyouthteamsthatfeedtheWorldCupandprofessionalranks,youwouldfindthisstrangephenomenontobeevermorepronounced.如果你打算在2006年世界杯锦标赛上调查所有足球运动员的出生证明,那么你很有可能发现一个引人注目的巧合:优秀足球运动员更可能出生于每年的前几个月而不是后几个月。如果你接着调查世界杯和职业比赛的欧洲国家青年队的话,那么你会发现这一奇怪的现象甚至更明显。certificaten.证书【巧】certif(y证明)+ic(形容词后缀)+ate(作名词后缀表“物”)=具证明性质的东西→证书。【例】aleavingcertificate毕业(肄业,离职)证书;academiccertificate学历证书;Imustdiscardriches,thecertificateofslavery.我必须抛弃财富这张奴隶证书。quirk[kwə:k]n.怪癖;急转;借口eliten.精英(中频词)来自elect选举,选出来的【巧】谐音:“爱理他”→“精英人士”每个人都爱理他。1、Ifyouweretoexaminethebirthcertificatesofeverysoccerplayerin2006'sWorldCuptournamentyouwouldmostlikelyfindanoteworthyquirk:elitesoccerplayersaremorelikelytohavebeenbornintheearliermonthsoftheyearthaninthelatermonths.【译文】如果你查看一下参加2006年世界杯赛的所有足球运动员的出生证,你极有可能会发现一个引人注意的怪事:优秀的足球运动员大多是在年头出生,而不是在年尾出生。【析句】这是一个典型的虚拟条件句,但是主句的宾语后面跟着一个同位语从句。此句并不难理解。【讲词】birthcertificate意为出生证。certificate的意思是证书;证明书;凭证。对于学生来说,certificate是指结业证,即完成了某门课程或一段时间学习的证明。相近的单词有diploma(文凭;毕业证书;证明权力、特权、荣誉等的证书或奖状)。大学毕业取得的学位,英语是用degree来表示,degree主要有三个:学士(bachelor)学位、硕士(master)学位和博士(doctor或PhD)学位。noteworthy表示值得注意,引人注意的。quirk意为怪癖;怪事,巧合,在句中表示奇怪的现象。elite意为精英,菁华;杰出人士。2、IfyouthenexaminetheEuropeannationalyouthteamsthatfeedtheWorldCupandprofessionalranks,youwouldfindthisstrangephenomenontobeevenmorepronounced.【译文】如果你再查看一下为世界杯和职业联赛输送人才的欧洲各国的国家青年队,你会发现这种奇怪的现象更加明显。【析句】主句youwouldfind...,thisstrangephenomenon是宾语,tobeevenmorepronounced是宾语补足语。【讲词】feed的基本意思是喂;饲养,但在本句中则表示输送。pronounce通常表示发音;宣布,而pronounced显然是过去分词作形容词,表示讲出来的;显著的,断然的,明确的。分析句子,可知表示显然的,明显的。rank可以表示等级;行列;阶级,professionalranks表示职业队伍,即各级职业联赛的队伍。③Whatmightaccountforthisstrangephenomenon?Hereareafewguesses:a)certainastrologicalsignsconfersuperiorsoccerskills;b)winterbornbabiestendtohavehigheroxygencapacity,whichincreasessoccerstamina;c)soccer-madparentsaremorelikelytoconceivechildreninspringtime,attheannualpeakofsoccermania;d)noneoftheabove.2什么可以解释这一奇怪的现象呢?下面是一些猜测:a)某种占星术征兆使人具备更高的足球技能;b)冬季出生的婴儿往往具有更高的供氧能力,这增加了踢足球的持久力;c)热爱足球的父母更可能在春季(每年足球狂热的鼎盛时期)怀孕;d)以上各项都不是。astrologicaladj.占星的,占星术的staminan.毅力,持久力,精力【例】exhibitenoughstaminatomasterEnglish.表现出掌握英语的充足的毅力;Thatyoungmanlacksstamina.那个年青人缺乏毅力。conceivev.怀孕,考虑,设想【例】conceiveprejudices抱偏见;conceiveachild怀孕;Scientistsfirstconceivedtheideaofatomicbombinthe1930s.20世纪30年代科学家们初次设想原子弹的计划。annualadj.每年的(中频词)【例】annualreport/income/production年度报告/收入/产量peakn.顶点,(记录的)最高峰manian.癖好,狂热【例】Shehasamaniaforponies.她特别喜欢小马。3、Whatmightaccountforthisstrangephenomenon?Hereareafewguesses:a)certainastrologicalsignsconfersuperiorsoccerskills;b)winter-bornbabiestendtohavehigheroxygencapacitywhichincreasessoccerstamina;c)soccer-madparentsaremorelikelytoconceivechildreninspringtime,attheannualpeakofsoccermania;d)noneoftheabove.【译文】怎样解释这一奇怪的现象?有几个猜想:1.某些星相赋予超强的足球技能。2.冬天的婴儿大多摄氧量更高,可以增加足球体能。3.狂爱足球的父母更有可能在春天怀孕,这一段时间是足球狂热的高峰。4.以上选项都不正确。【析句】冒号之后是四个选项,其中包括三个简单句和一个名词短语结构。【讲词】accountfor主要表示解释,说明,即是explain的意思。例如:Badweatheraccountedforthelongdelayoftheflight.(航班长期的延缓是因为坏天气。)Thesuspectcouldn’taccountforhistimethatnight.(嫌犯不能说明那天晚上他的时间安排。)astrologicalsign指星座或星相(zodiac,黄道),共有12个:水瓶座(Aquarius),双鱼座(Pisces),白羊座(Aries),金牛座(Taurus),双子座(Gemini),巨蟹座(Cancer),狮子座(Leo),处女座(Virgo),天秤座(Libra),天蝎座(Scorpio),人马座(Sagittarius),摩羯座(Capricorn)。confer意为赠予;授予;给予,其同义词包括:give,bestow,invest等。也可表示协商,交换意见,其同义词包括advise,consult,parley等。stamina意为毅力,持久力,精力,即physicalormoralstrength。conceive基本上有两个意思,即构思或怀孕。AndersEricsson,a58-year-oldpsychologyprofessoratFloridaStateUniversity,sayshebelievesstronglyin“noneoftheabove.”EricssongrewupinSweden,andstudiednuclearengineeringuntilherealizedhewouldhavemoreopportunitytoconducthisownresearchifheswitchedtopsychology.Hisfirstexperiment,nearly30yearsago,involvedmemory:trainingapersontohearandthenrepeatarandomseriesofnumbers.“Withthefirstsubject,afterabout20hoursoftraining,hisdigitspanhadrisenfrom7to20,”Ericssonrecalls.“Hekeptimproving,andafterabout200hoursoftraininghehadrisentoover80numbers.”58岁的安德斯•埃里克森是佛罗里达州立大学的一名心理学教授,他说,他坚信“以上各项都不是”这一猜测。在瑞典长大的埃里克森,一直研究核工程,直到他认识到,如果他转向心理学领域,他将会有更多机会从事自己的研究。他的首次试验是在大约30年以前进行的,与记忆相关:训练一个人先听一组任意挑选的数字,然后复述这些数字。“在经过大约20小时的训练之后,第一个试验对象(复述)的数字跨度从7个上升到20个,”埃里克森回忆说。“该试验对象不断进步,在接受大约200个小时的训练后,3他复述的数字已经达到80多个。”④Thissuccess,coupledwithlaterresearchshowingthatmemoryitselfisnotgeneticallydetermined,ledEricssontoconcludethattheactofmemorizingismoreofacognitiveexercisethananintuitiveone.Inotherwords,whateverinborndifferencestwopeoplemayexhibitintheirabilitiestomemorize,thosedifferencesareswampedbyhowwelleachperson“encodes”theinformation.Andthebestwaytolearnhowtoencodeinformationmeaningfully,Ericssondetermined,wasaprocessknownasdeliberatepractice.Deliberatepracticeentailsmorethansimplyrepeatingatask.Rather,itinvolvessettingspecificgoals,obtainingimmediatefeedbackandconcentratingasmuchontechniqueasonoutcome.这一成功,连同后来证明的记忆本身不是遗传决定的研究,使得埃里克森得出结论,即记忆过程是一种认知练习,而不是
本文标题:2007考研英语阅读理解真题解析第一篇“天才非天生”
链接地址:https://www.777doc.com/doc-4606932 .html