您好,欢迎访问三七文档
Warm-upActivitiesQuestionsDoyouhavebestfriend?Whoisyourbestfriend?Doyoubelievetruefriendcanovercometimeandspace?Doyouenjoytheworldyoulivein?•Director:AdamElliot•VoiceCast:PhilipSeymourHoffman,EricBana,ToniCollette,BarryHumphries,BethanyWhitmore•Country:Australia•Length:90minutes•MaryandMaxisa2009Australianclay-animatedblackcomedy-dramafilm.Thefilmpremieredontheopeningnightofthe2009SundanceFilmFestival.ThefilmwontheAnnecyCristalinJune2009fromtheAnnecyInternationalAnimatedFilmFestival,andBestAnimatedFeatureFilmattheAsiaPacificScreenAwardsinNovember2009.•Mary,ayoungAustraliangirl,becomespenpalswithMax,aNewYorkresidentwhoseeccentricitiesstemfromAsperger’sSyndrome.Astheygetolder,theirfriendshipisputthroughit’spacesastheirlivestakestrangeanddramaticturns.影片讲述了一个发生在两位笔友之间的非常简单的故事。玛丽·丁克尔是一个居住在墨尔本市区的胖乎乎的有些抑郁和孤独的小姑娘;马克思·豪克斯是一个居住在乱糟糟的纽约的肥胖的,患有亚斯伯格症(自闭症的一种)的44岁犹太人。两人的通信跨越了两个大洲,持续了20年。这份笔友之间的友谊随着一封接着一封的书信,就这么保留了下来。影片把观众带入了一场关于友情、自我和对自我的剖析之旅,向人展示了两个人的精神世界、诉说了人类的本源。•8yearsold,3monthsand9days.•haseyesthecolourofmuddyandabirthmarkthecolourofpoo•favouritefoodissweetenedcondensedmilkfollowedcloselybychocolate•guildesherlifedependingonthecolourofhermoodring•wouldlikeafriendwhoisn'tmadeoutofseashells,twigsorchickenbones•300poundatheisticJewishNewYorker•hasAspergersSyndrome•addictstochocolatehot-dogs,theNewYorkerLotteryandNationalGeographics•onceworkedinacondomfactorybutneverusedone•wantsafriendwhoisn'tinvisible•addictedtocookingSherry,listeningtothecricketontheradiobakingandshoplifting•hasalwayshadtheambitiontobeabluesinger•oncegotafrozenpacketoffishingersstucktoherbra•Mary'sneighbourandlongtimeobjectofherdesire•smelllikelemondishwashingliquidandhasskinsmootherthenthebackofaspoon•hasaseverestutterandenjoyswateringhismother'sgarden•oldwithnolegs•foughtinWorldWartwountilhislegswereeatenoffbypiranhas•sufferfromagoraphobia(离家或出门恐惧症;恐旷症)•PeopleoftenthinkIamtactlessandrude.Icannotunderstandhowbeinghonestcanbeimproper.MaybethisiswayIdon’thaveanyfriends,ofcourseexceptforyou.•别人老是认为我笨拙而粗鲁,我搞不清楚为什么说实话会是不合时宜,也许就因为这样,我才没有朋友,当然除了你咯。tactlesssayingordoingthingsthatarelikelytoannoyortoupsetotherpeople言行不得体的,得罪人的,不圆通的e.g.atactlessquestion/remark没策略的问题/话•AlthoughMaxfoundsolaceinMaryhestillfoundtherestoftheworldbewildering.Andhecouldn’tunderstandwhyhewasseenastheoddonewhileeveryoneelsewasconsiderednormal.Humanswereendlesslyillogical.WhydidtheythrowoutfoodwhentherewerechildrenstarvinginIndia?Whydidtheycleartherainforestswhentheyneededtheoxygen?Andwhydidtheycreatebustimetableswhentheyneverranontime?Heagreedwithhisfavouritephysicistthatthereareonlytwothingsinfinite—theuniverseandman’sstupidity.•尽管马克思在玛丽那儿得到了慰藉,他仍旧觉得这世界难以理解。他搞不懂,为什么他看起来很奇怪,而别人看起来很正常。人们总是很不符合逻辑,当印度有那么多孩子饱受饥饿的时候,人们为什么要把食物扔掉?人类明明需要氧气为什么还要大肆砍伐雨林?为什么公交车制作作息时间表,却从不守时?他很赞同他最喜欢的那位物理学家(爱因斯坦)的话,唯有宇宙和人类的愚蠢是永恒的。bewilderingAbewilderingthingorsituationisveryconfusinganddifficulttounderstandortomakeadecisionabout.令人迷惑的e.g.Theseplatformsaddanotherlayerofcomplexitytothebewilderingnumberoftradingvenues.这些平台给多得令人头晕的交易场所又增添了一层复杂性。DearMary,PleasefindenclosedmyentireNobletcollectionasasighthatIforgiveyou.WhenIreceivedyourbook,theemotionsinsidemybrainfeltliketheywereinatumbledryer,smashingintoeachother.ThehurtfeltlikewhenIaccidentallystapledmylipstogether.ThereasonIforgiveyouisbecauseyouarenotperfect.Youareimperfect,andsoamI.Allhumansareimperfect,eventhemanoutsidemyapartmentwholitters.WhenIwasyoung,Iwantedtobeanybodybutmyself.DrBernardHazelhofsaidifIwasonadesertislandthenIwouldhavetogetusedtomyowncompany–justmeandthecoconuts.HesaidIwouldhavetoacceptmyself,mywartsandall,andthatwedon’tgettochooseourwarts.Theyareapartofusandwehavetolivewiththem.Wecan,however,chooseourfriendsandI'mgladIhavechosenyou.DrBernardHazelhofalsosaidthateveryone’slivesarelikeaverylongsidewalk.Somearewellpaved.Others,likemine,havecracks,bananaskinsandcigarettebutts.Yoursidewalkislikeminebutprobablynotasmanycracks.Hopefully,onedayoursidewalkswillmeetandwecanshareacanofcondensedmilk.Youaremybestfriend.Youaremyonlyfriend.YourAmericanpenpal,MaxJerryHorowitz•亲爱的玛丽:请接受我收集的全部诺不莱,作为我原谅你的信号。当我收到你的书时,我内心的感情就像在甩干桶里一样,都被打碎了。痛苦如同我的嘴被订书机突然订上了。我原谅你是因为你不完美,你不完美,我也是。所有人都不是完美的,即便是那些在我公寓外乱丢垃圾的人。•小的时候我想变成除了自己以外的任何一个人,BernardHazelhof医生说,如果我在一个孤岛上,那么我就要适应一个人生活,只有椰子和我。他说我必须要接受我自己,我的缺点和其他一切。我们无法选择自己的缺点,它们也是我们的一部分,我们必须适应它们。然而我们能选择我们的朋友,我很高兴选择了你。•每个人的生命就像一条很长的人行道。有些很整洁,有些像我的一样,有裂缝、香蕉皮和烟蒂。你的人行道像我一样,但是大概没有那么多的裂缝。令人欣慰的是,有朝一日我们的人行道会相交,我们可以分享同一罐炼乳。你是我最好的朋友,也是我唯一的朋友。你的美国笔友马克思·杰西·豪克斯company:1、abusinessorganizationthatmakesmoneybysellinggoodsorservices.公司e.g.Sheilafoundsomeworkasasecretaryinaninsurancecompany.希拉在一家保险公司找到了一份做秘书的工作。company:2、agroupofoperasingers,dancers,oractorswhoworktogether.剧团e.g....thePhoenixDanceCompany.…凤凰舞蹈团。company:3、havinganotherpersonorotherpeoplewithyou,usuallywhenthisispleasantorstopsyoufeelinglonely.陪伴e.g.Rosshadalwaysenjoyedthecompanyofwomen.罗斯总是喜欢女人的陪伴。wart:1、Awartisasmalllumpthatgrowsonyourskin.疣,肉赘2、badorunpleasantfeaturesofsb./sth.缺点、瑕疵实战演练1、她仍然爱他,不管他有什么缺点。2、他喜爱自旅行。3、你竟对他的头发说三道四,真是缺心眼。4、更令人困惑的是上帝不仅沉默,他还将自己的沉默成为子孙后裔的纪念。1、Shestilllovesh
本文标题:玛丽与马克思
链接地址:https://www.777doc.com/doc-4620602 .html