您好,欢迎访问三七文档
当前位置:首页 > 商业/管理/HR > 企业财务 > 新编简明英语语言学-Chapter-9-Language-and-culture
Chapter9Languageandculture语言与文化知识点:1.*Definition:culture;culturaldiffusion2.Therelationshipbetweenlanguageandculture3.#Sapir-WhorfHypothesis4.*Linguisticevidenceofculturaldifferences5.Culturaloverlapanddiffusion考核目标:识记:Definition:culture;culturaldiffusion领会:Culturaloverlapanddiffusion;Sapir-WhorfHypothesis;Linguisticevidenceofculturaldifferences简单应用:Therelationshipbetweenlanguageandculture一、定义1.Culture文化:includingthepatternsofbelief,customs,objects,institutions,techniques,andlanguagethatcharacterizesthelifeofthehumancommunity.由信仰,风俗,目标,机构,技术和语言构成,具有人类社区生活的特征。2.Culturaldiffusion文化扩散:throughcommunication,someelementsofcultureAentercultureBandbecomepartofcultureB.通过交际,A文化中的某些成分进入了B文化,并成为了B文化的一部分。二、知识点9.2whatisculture?Culture文化:includingthepatternsofbelief,customs,objects,institutions,techniques,andlanguagethatcharacterizesthelifeofthehumancommunity.由信仰,风俗,目标,机构,技术和语言构成,具有人类社区生活的特征。Twotypesofculture:1.materialculture物质文化:isconcrete,substantialandobservable.具体的,实质的,可观察到的(e.g.意识文化、信念、价值观,时空概念)2.spiritualculture精神文化:isabstract,implicit,andhidden.抽象的,多义的,不可见的。9.3therelationshipbetweenlanguageandculture语言与文化的关系1.languageisapartofculture2.languageistheprimarymeansforculturaltransmission文化传播3.somelinguisticdifferencesareduetoculturaldifferences4.Variouscultureswillhavedifferentresponses反映tothesameword.Theonehand,languageisanintegralpartofhumanbeingpermeateshisthinkingandwayofviewingworld.Ontheother,language,asasystemofspokenorwrittensymbolsusedbypeopleinasharedculturetocommunicatewitheachother,reflectsandaffectsaculture’swayofthinkingandhelpsperpetuateandchangethecultureanditsinfluence,whichalsofacilitatesthedevelopmentsofthislanguageatthesametime.一方面,语言作为人类密不可分的一部分,渗入了他的思想和世界观,既表达了文化现实,也体现了文化现实。在另一方面,语言作为文化的产物,也有助于文化的恒定,而且,语言运用中的变体也反过来反映了文化的变化。9.4Sapir-WhorfHypothesis萨丕尔-沃夫假说1.linguisticrelativity语言相对论:EdwardSapirandBenjaminWhorf,proclaimedthatthestructureofthelanguagepeoplehabituallyuseinfluencesthewaystheythinkandbehave,i.e.differentlanguagesofferpeopledifferentwaysofexpressingtheworldaround,theythinkandspeakdifferently,thisisalsoknownaslinguisticrelativity.爱德华萨丕尔和本杰明·沃尔夫,声称,人们习惯性地运用的语言结构影响的他们的思考和行为方式,即不同的语言给人们提供不同的方式表达他们周围的世界,他们以不同的方式思考和说话,这也被称为语言相对论。2.Sapir-WhorfHypothesis(SWH)萨皮尔沃尔夫假说:SapirandWhorfbelievethatlanguagefilterspeople’sperceptionandthewaytheycategorizeexperiences.ThisinterdependenceoflanguageandthoughtisnowknownasSapir-WhorfHypothesis(SWH).萨丕尔和沃尔夫认为,语言渗入了人们的感知和他们对经验的方式分类之中。语言和思想的这种相互依赖性是现在被称为萨皮尔沃尔夫假说。对这种假说的理解分为2种方式:Strongversion&weakversion1)Strongversion强版(Linguisticdeterminism)believesthatthelanguagepatternsdeterminepeople’sthinkingandbehavior;(语言决定论)认为,语言模式决定人们的思想和行为2)Weakversion弱版(Linguisticrelativity)holdsthattheformerinfluencethelatter.differentlanguagesofferpeopledifferentwaysofexpressingtheworldaround.(语言相对论)认为,前者影响后者(即人们的思想行为决定语言模式)。不同语言的人们提供不同的方式表达周围的世界。(更多支持弱版)P329例子----ThestudyofthelinguisticrelativityorSWHhasshedtwoimportantinsights语言相对论或SWH的研究让我们获得了两个重要的领悟:★Thereisnowadaysarecognitionthatlanguage,ascode,reflectsculturalpreoccupationsandconstrainsthewaypeoplethink.现在。人们承认语言作为代码,反映了文化先质和语言限制了人们的思考方式。★MorethaninWhorf’sdays,however,werecognizehowimportantcontextisincomplementingthemeaningsencodedinthelanguage.不过,与沃尔夫那个时代不同,我们认识到语境在补足编码与语言中的意义方面是多么重要。9.5Linguisticevidenceofculturaldifferences文化差异的言语证据1.greetingandtermsofaddress问候语和称呼语2.gratitudeandcompliments感激与称赞3.colorwords颜色词4.privacyandtaboos隐私与禁忌5.roundinfoffnunbers数字处理6.wordsandcultural-specificconnotations词及文化特有的暗涵7.cultural-relatedidioms,proverbsandmetaphors与文化相关的习语、谚语和隐喻9.6Culturecontact,culturaloverlapanddiffusion文化接触,文化重叠与扩散1.threeformsofCulturecontact文化接触的三种形式:1)acculturation文化适应、移入2)assimilation同化3)amalgamation联合2.culturaloverlap文化重叠:despitethetheculturaldifference,thereexistagreaterorlesserdegreeofculturaloverlapbetweentosocietiesowingtosomesimilaritiesinthenaturalenvironmentandpsychologyofhumanbeing.尽管存在这些文化差异,由于在自然环境和人的心理上的某些相似之处,在两个社会之间存在着程度上或大或小的文化重叠。3.Culturaldiffusion文化扩散:throughcommunication,someelementsofcultureAentercultureBandbecomepartofcultureB.通过交际,A文化中的某些成分进入了B文化,并成为了B文化的一部分。(典型例子:外来词loanwords的出现)LoanwordsinChineseandEnglish.肥皂剧、卡通、布丁、苹果派、雀巢、巴士、排挡、耐克、因特网、KTV、EMAILTyphoon,gongfu,etc.1)所有的语言都在某种程度上因某些原因而借用2)对于一个语言社区而言,跨越其边界从当地语言中借用一个显存的词比重新创造一个容易得多。*(1.借词通常反映了文化输入的路径。2.虽然通过文化扩散,世界上许多语言都被借用,但这些外来词保留了他们自身的语法结构)Justlook:Recentlywiththeincreasingculturaldiffusionatendencyofculturalimperialism,owingtolinguisticimperialism[ɪm'pɪərɪəlɪz(ə)m].由于文化扩散不断增强,人们意识到由语言帝国主义而产生的文化帝国主义的趋势。9.7Thesignificanceofculturaltechingandlearning文化教学与学习的意义(语言是文化的基石)学习语言无法与齐文化分离,我们需要学习足够的关于这门语言的文化,这样我们才可以以恰当的方式运用目的语进行交际。9.8Interculturalcommunication跨文化交际Interculturalorcross-culturalcommunication跨文化和跨文化交流:iscommunicationbetweenpeoplefromdifferentcultures(theirculturalperceptionsandsymbolssystemsaredistinctenoughtoalterthecommunicationevent.)是来自不同文化背景的人之间的沟通(他们的文化认知和符号系统的不同足以改变交际事件。)暗含了文化之间的一个比较Incross-culturalcommunication,weneedtopayspecialattentiontothesignificantdifferencesregardingsocialrelationsandconceptofuniversefromdifferentperspectivessuc
本文标题:新编简明英语语言学-Chapter-9-Language-and-culture
链接地址:https://www.777doc.com/doc-4783622 .html