您好,欢迎访问三七文档
当前位置:首页 > 商业/管理/HR > 质量控制/管理 > 穿普拉达的女王-台词中英字幕
1-Goodluck.祝你好运。Hi.Uh,IhaveanappointmentwithEmilyCharlton?你好,我约了艾米莉·查尔顿-AndreaSachs?-Yes.安吉丽娜·塞克斯?-是的Great.HumanResourcescertainlyhasanoddsenseofhumor.要命。人力资源部还真会开玩笑。Followme.跟我来。Okay,soIwasMiranda'ssecondassistant…听着,我本是马林达的第二助手butherfirstassistantrecentlygotpromoted,andsonowI'mthefirst.她首席助手近期晋升,所以我现在是首席助手。-Oh,andyou'rereplacingyourself.-Well,Iamtrying.-哦,你给自己找替身。-但还没找到。Mirandasackedthelasttwogirlsafteronlyafewweeks.马林达几周内炒了前两个女孩。Weneedtofindsomeonewhocansurvivehere.Doyouunderstand?我们需要生存者,明白不?Yeah.Ofcourse.Who'sMiranda?当然。马林达是谁?Oh,myGod.Iwillpretendyoudidnotjustaskmethat.哦,天哪。我会假装你刚没问过我。She'stheeditorinchiefofRunway,nottomentionalegend.她是《天桥》杂志主编,是一名传奇人物。Youworkayearforher,andyoucangetajobatanymagazineyouwant.只要为她卖命一年,之后随你想去什么杂志社Amilliongirlswouldkillforthisjob.所有女孩都会为这工作发疯的。Itsoundslikeagreatopportunity.I'dlovetobeconsidered.听上去很棒,我很荣幸能被选中。Andrea,Runwayisafashionmagazine…安吉丽南,《天桥》是本时尚杂志soaninterestinfashioniscrucial.对时尚的热衷非常重要。WhatmakesyouthinkI'mnotinterestedinfashion?你认为我对时尚没有兴趣?-[CellPhoneRinging]-Oh,myGod.我的天哪No!No!No!不!不!不!What'swrong?怎么了?She'sonherway.Telleveryone!她要到了通知大家!She'snotsupposedtobehereuntil9:00.她应该9点到的Herdriverjusttextmessaged,andherfacialistrupturedadisk.司机刚短信我,她的美容师椎间盘突出-God,thesepeople!-[Whistles,Whispers]Who'sthat?那些人真要命!这是谁啊?ThatIcan'teventalkabout.我都不想提她Allright,everyone!Girdyourloins!好了,各位,准备就绪!-[ExcitedChattering]-Didsomebodyeatanonionbagel?谁吃过洋葱面包圈了?2Sorry,Miranda.对不起,马林达Moveit!Ooh!让开Idon'tunderstandwhyit'ssodifficulttoconfirmanappointment.为什么确认预约就这么困难?Iknow.I'msosorry,Miranda.Iactuallydidconfirmlastnight.我知道,对不起,马林达。我昨晚真的有去确定Detailsofyourincompetencedonotinterestme.我对你无能的细节没兴趣TellSimoneI'mnotgoingtoapprovethatgirlthatshesentmefortheBrazilianlayout.告诉西蒙我不要她为巴西版选得女孩Iaskedforclean,athletic,smiling.Shesentmedirty,tiredandpaunchy.我要的是干净,运动型,面带微笑的女孩。她挑的是肮脏,疲倦的肥婆AndR.S.V.P.YestotheMichaelKorsparty.回复麦克·克斯,我会去他的聚会Iwantthedrivertodropmeoffat9:30andpickmeupat9:45sharp.我要司机9点30送到那里9点45分再来接我-[Whispers]9:45sharp.-CallNatalieatGloriousFoods,tellhernoforthe40thtime.-9点45分正点。-打电话给‘光荣食品’的纳塔莉。说了40遍不行No,Idon'twantdacquoise.Iwanttortesfilledwithwarmrhubarbcompote.我不要杏仁蛋白饼。我要大黄水果蛋糕Thencallmyex-husbandandremindhimtheparent-teacherconferenceisatDaltontonight.再打电话给我前夫,提醒他今晚的家长会在达尔顿Thencallmyhusband,askhimtomeetmefordinneratthatplaceIwenttowithMassimo.打给我丈夫,让他在我和马西莫去过的地方碰面吃晚餐TellRichardIsawthepicturesthathesentforthatfeatureonthefemaleparatroopers…告诉理查德我看过他送来的女伞兵的照片andthey'reallsodeeplyunattractive.他们实在太难看了Isitimpossibletofindalovely,slenderfemaleparatrooper?就不能找个可人又苗条的女伞兵?-No.-AmIreachingforthestarshere?Notreally.-当然能-我能接触星辰吗?当然不可能Also,IneedtoseeallthethingsthatNigelhaspulledforGwyneth'ssecondcovertry.还有,我要看奈杰尔给格温妮丝挑的第二次封面试镜的衣服Iwonderifshe'slostanyofthatweightyet.Who'sthat?不知她瘦了多少。她是谁?Nobody.Um,uh…谁都不是,呃HumanResourcessentherupaboutthenewassistantjob,andIwaspreinterviewingher.人力资源部送她来做助理,我刚给她面试Butshe'shopelessandtotallywrongforit.她根本不行,完全不适应这里ClearlyI'mgoingtohavetodothatmyselfbecausethelasttwoyousentme…显然我要自己来选,你上两次选的人werecompletelyinadequate.全都不合格Sosendherin.That'sall.3让她进来。就这样Right.好的-Shewantstoseeyou.-Oh!Shedoes?-她要见你-哦,是吗?Move!快点-Thisisfoul.Don'tletherseeit.Go!-That's…这太土了。别让她看见快去!-那个[Sighs]Whoareyou?你是谁?Uh,mynameisAndySachs.呃,我叫安迪·塞克斯IrecentlygraduatedfromNorthwesternUniversity.刚从西北大学毕业Andwhatareyoudoinghere?[ClearsThroat]那你在这里做什么?Well,IthinkIcoulddoagoodjobasyourassistant.我可以做你的助理And,um…还有,呃Yeah,IcametoNewYorktobeajournalistandsentlettersouteverywhere…我来纽约立志成为记者,发了不少简历andthenfinallygotacallfromElias-Clarke…终于艾丽雅斯·克拉克给了我一个电话andmetwithSherryupatHumanResources.让我和人力资源部的谢瑞见面Basically,it'sthisorAutoUniverse.反正,不是这里就是《机动世界》-Soyoudon'treadRunway?-Uh,no.-那你不看《天桥》?-呃,不看Andbeforetoday,youhadneverheardofme.直到今天才知道我这个人No.是的Andyouhavenostyleorsenseoffashion.你对时尚也没品味和见解Well,um,Ithinkthatdependsonwhatyou're…这个,我认为这看个人No,no.Thatwasrtaquestion.不,不。我没在问你Um,IwaseditorinchiefoftheDailyNorthwestern.我曾经是西北日报的主编Ialso,um,wonanationalcompetitionforcollegejournalists…我,还赢过全国大学记者竞赛withmyseriesonthejanitors'union,whichexposedtheexploitation…连续街陋了校工团体的不法剥削That'sall.行了Yeah.Youknow,okay.好吧,我知道了You'reright.Idon'tfitinhere.没错,我不适合这里Iamnotskinnyorglamorous…我不够苗条也不够漂亮andIdon'tknowthatmuchaboutfashion.也不懂时尚4ButI'msmart.但我很聪明IlearnfastandIwillworkveryhard.我学得很快,我会努力工作的IgottheexclusiveontheCavalliforGwyneth…给格温妮丝找到卡华力的独家设计buttheproblemis,withthathugefeatheredheaddressthatshe'swearing…问题是她穿那么大个羽毛头饰shelookslikeshe'sworkingthemainstageattheGoldenNugget.好像她为金块酒店唱戏的Thankyouforyourtime.多谢你的宝贵时间Whoisthatsadlittleperson?那可怜虫是谁?Arewedoingabefore-and-afterpieceIdon'tknowabout?我们有制作“麻雀变公主”的节目吗?BrownandLaw,please?Thankyou.-Andrea.-Hmm?-安吉丽娜-嗯?Wait.Yougotajobatafashionmagazine?慢着。你在时尚杂志得到份工作?-Mm-hmm.-Whatwasit,aphoneinterview?-没错。-什么?靠靠电话面试?-[Woman]wow.-Ow!Don'tbeajerk.-嘴巴别这么坏。MirandaPriestlyisfamousforbeingunpredictable.马林达·皮斯利是出了名的女魔头Okay,Doug.HowisitthatyouknowwhosheisandIdidn't?道格,为什么你知道她而我不知道?-I'mactuallyagirl.-Oh!-我其实是个女的。-哦!-Thatwouldexplainsomuch.-[Doug]Look,seriously.-谜团都解开了。-认真点儿MirandaPriestlyisahugedeal.Ibetamilliongirlswouldkillfo
本文标题:穿普拉达的女王-台词中英字幕
链接地址:https://www.777doc.com/doc-4787494 .html