您好,欢迎访问三七文档
第十八課承諾状・断り状制作人:刘金凤要点1.概説と書き方のポイント2.文例3.注釈4.練習問題5.関連語句一、概説と書き方のポイント承諾状は先方の注文、請求、依頼などに対して承諾を与える意思表示の文書である。依頼を承諾する時は、トラブルが起きないように承諾する事柄の内容や自分が引き受けられる範囲をはっきりと限定する必要がある。内容によっては[契約書]と同じように扱われることもある。承諾状には「全部承諾」、「一部承諾」、「条件つき承諾」の3種類がある。★承諾する手紙のポイントとしては――①必ず件名を標記し、頭語「拝復」から始めて返信の書式に従って丁寧に書く。②相手の依頼を承諾したという結論を明確に述べる。前文は略してもよい。③承諾に至った経過、理由をまとめて簡単に書く。もし一部でも承諾できない点があれば、後日のトラブルを避けるために、そのわけを明示し、もし代替案があるなら具体的に提示する。④返事は速やかに出すこと。断り状は先方の依頼や請求を拒絶する場合に出した回答状であり、拒絶状、謝絶状とも呼ぶ。理由もなく断るのは失礼である。だから、納得のいく理由をできるだけ簡潔に伝えよう。自分の信条から勧誘や贈答を断る場合は、その理由をきっぱりと告げる。もし正直に理由を述べると支障がある場合は、「あいにく先約があり」などというふうに差し障りのない理由にする。頼みごとを断るときは、役に立てなかったことを心から詫びる。また、招待や勧誘を断るときは、相手の好意や世話に感謝することを忘れないようにしよう。即ち、相手の感情を傷付けないように工夫するのは大切である。また、代替案を示すなど、なんらかの誠意を見せて、今後とも付き合っていける関係を維持していくのに努めるようにする。★断る手紙のポイントとしては――①頭語は「拝復」、そして次に意見などに対し、丁寧に感謝の意を述べること。②断るという結論が相手に的確に伝わるように、その理由を簡単明確に述べること。③断りの言い回しに工夫を凝らすこと。④断りの箇条は「せっかくのご好意に…」とか、「貴意に添いかねる…」とか、「決まり戻る二、文例●文例1○○○○○ご注文のお引き受けについて拝復貴社ますますご繁栄のこととお喜び申しあげます。平素は格別のご高配を賜り、厚く御礼申しあげます。早速ですが、ご注文の商品を手配いたしましたので、ご指定の期日までには間違いなく到着する予定でございます。今後とも、何卒よろしくお引き回しの程お願い申しあげます。まずはご注文お請けのご通知かたがたお礼まで。敬具記1.品名○○○○○2.数量○○個(単価○万円)3.納期平成○○年○月○日4.受渡場所○○○○○支店5.運送方法○○運輸コンテナ便にて以上●文例2納期遅延の承諾状株式会社○○○○営業部○○○○様平成○○年○月○日株式会社○○○○○○部○○○○印電話○○○‐○○○○‐○○○○○○○入荷遅延承諾の件拝復○○の候、貴社におかれましては益々ご隆昌のこととお慶び申しあげます。日頃は格別のご高配にあずかり感謝しております。さて、先般ご通知のありました○○○の入荷遅延の件ですが、原材料産地の被災による遅れではやむを得ないご事情と判断し、ご通知のとおり承諾いたします。この度は、広告前であったため、なんとか未然に対処することができますが、再度遅れが発生すると、弊社としても対応に苦慮することとなりますので、○日の納期は厳守いただきますようお願いいたします。まずは取り急ぎ、入荷遅延のご返事まで。敬具文例3注文に対する断り状株式会社○○○○仕入部○○○○様平成年月日株式会社○○商事営業部○○○○印電話○○○-○○○○-○○○○「○○○」ご注文の件拝復○○の候、貴社におかれましては益々ご隆昌のこととお慶び申し上げます。平素より、格別のお引き立てを賜り心より感謝いたしております。さて、この度ご注文いただきました「○○○」ですが、予想以上売れ行きのため入庫待ちの状態が続いておりますため、せっかくご注文をいただきましたが、現状ではご注文にお応えできませんこと、深くお詫び申し上げます。今回、貴社に多大なご迷惑をおかけいたしますが、何とぞご了承を賜り、今後ともご愛顧の程よろしくお願いいたします。なお、現品が入庫次第ご連絡いたしますので、その折に改めてご注文をいただけますよう重ねてお願いいたします。または、ご参考のために、○○○の代替として後継機のカタログとお見積書を同封いたします。こちらをご検討いただければ幸いに存じます。まずは、ご注文お断りのお詫びかたがた、入庫待ちのお知らせまで。敬具文例4新規取引に対する断り状株式会社○○○○営業部○○○○様平成年月日株式会社○○○○○○部○○○○印電話○○○-○○○○-○○○○新規取引について拝復○○の候、貴社におかれましては益々ご清祥のこととお慶び申し上げます。このたびは、新規お取引のお申込みをいただきありがとうございました。弊社にとりましては、貴社とのお取引は光栄のことと存じます。しかしながら、現状ではお取扱商品の調達の予定がありませんため、新規お取引を見送れさせていただきたく存じます。また、今回は残念な結果となりましたが、何かのご機会がごさいましたら、再度お申込みをいただきますようお願いいたします。今後とも一層、貴社がご発展されますこととをお祈りし、新規お取引のお申込みのご返事を申し上げます。敬具戻る三、注釈◎やむを得ない/不得已,无可奈何,毫无办法。◎入庫待ちの状態/等待进货。◎略儀ではありますが/幸恕不周。戻る四、練習問題一、次にあげたことばの中から適当なものを選んで_____に入れなさい。○○値引きの件拝啓○○の候、貴社におかれましては益々ご隆昌のこととお慶び申し上げます。この度は、○○○の見積依頼をいただき誠にありがとうございます。さて、本件お見積に対する更なる値引きの件ですが、今回は_____のため、これ以上の値引きにお応えできませんことをお知らせいたします。誠にに申し訳ございませんが、何とぞ____いただきますようお願いいたします。なお、_______などの条件が整いましたら、より一層の値引きにお応えできると存じますので、_____ご愛顧を賜りますようお願いいたします。まずは、値引き要請の____まで。敬具①ご理解②特価品③倍旧の④ご回答⑤ご発注数量二、次の文を中国語に訳しなさい。1、私も決して好んでこのような仕儀となったわけではなく、お支払いできるものなら早くきれいにしてしまいたいと思いながらも、ついつい先延ばししてしまった次第です。2、弊社は食品問屋であり、業界を取り巻く環境の厳しさを考慮いたしますと、時期尚早と思慮いたします。3、すぐご返事をと心にかけながら思い出すことが多く、筆を執るのについ時間がかかってしまいました。お許しください。三、次の文を日本語に訳しなさい。1、您来信询问的本公司文字处理软件有原定日期推迟到11月份销售。2、刚刚拜读了您的信。脑海里浮现出您那令人怀念的面容。3、为了能在年底前付清,我们一定加倍努力,请谅解。戻る五、関連語句◎事務機械の仕入れを弊社からとのお申し入れ、ご芳志のほど誠に有難くお礼申しあげます。弊社と致しましても、御地での販売拡張かねがね願っておりましたことでもあり、この上の幸せはございません。◎本件に関しましては、その後社内において慎重に検討を重ねました結果、貴社新製品「電子手帳JB2型」の特色を高く評価し、下記の条件により、弊社が取り扱わせていただくことに決定致しました。◎ご書面にてお申し越しのありました貴社製品の委託販売の件、弊店にて検討させていただきました結果、ご提示の条件でお取引させていただきたいと存じます。◎貴社が15%の賠償金負担を承諾されるなら、当方は本契約の取消について同意致します。◎かねてよりお打ち合わせ中の標記製品の支払条件につきまして、貴社ご提示の条件を下記のとおり確認し、承諾のことと致しますので、よろしくお取り計らいください。◎2月5日付貴信にてお申し出いただきました当社製品のお取扱については、当社といたしましても異存ございませんので、何とぞよろしくお願い申しあげます。◎納期を10月に操り上げていただけるなら、当方は貴社の価格を受け入れる用意がございます。◎長年のご愛顧に報いるため、格安のオファーをお送りいたしますので、何とぞご用命のほど願いあげます。◎販路拡大の一方法として、お申し入れの委託販売方式に同意いたします。◎引き渡し後1ヶ月まで欠陥部品の無料取替えをご承諾いたします。◎当社の都合により、ここ暫くはお取引願えそうにありません。あしからずご了承ください。◎何とぞ弊社の方針をご賢察くださいまして、現行通りのご決済をご継続くださいますようお願い申しあげます。貴意に添いかねます段、あしからずご容赦ください。◎いろいろご事情があってのご要望と存じますが、弊社はすべてのお取引先に対して同一条件でのお取引をお願いしており、まことに申し訳ございませんが、貴社だけを例外とするわけには参りません。◎見積もりご依頼の鹿茸は、輸出許可に関する確認をまだ得ていませんので、暫くご猶予願います。◎最近、当社製品の品質に問題が起こって鋭意検討中ですので、当分間お見積りは差し控えさせていただきます。◎ご承知のごとく、目下原料不足で生産が停頓状態ですが、原料解決次第、お見積書差し上げます。◎ただ今、輸入原料の値上がりで、当分間生産の見通しがつきませんので、見通しつき次第、見積もりをさせていただきます。◎ここ暫くは、生産計画が立ちませんので、申し訳ございませんが、見積りは遠慮させていただきます。◎願ってもないお申し入れですが、残念ながら、生産が間に合わないため、貴意に添いかねます。◎三年間の製品が全部売約済みで、当分間は新規お取引願えないことをお詫び申しあげます。戻る
本文标题:日语写作第十八课
链接地址:https://www.777doc.com/doc-4863650 .html